Translation for "that lags" to french
Translation examples
Clearly the developing world is lagging far behind.
Il est clair que ces pays sont à la traîne.
Unfortunately, the vast majority still lagged behind.
Malheureusement, la grande majorité de ces pays demeurait à la traîne.
That was why imports had lagged behind exports.
C'est la raison pour laquelle les importations sont restées à la traîne par rapport aux exportations.
The transport sector, in particular, is lagging behind.
Le secteur des transports, en particulier, est à la traîne.
However, it is the transition countries that especially lag behind.
Les pays en transition sont toutefois particulièrement à la traîne.
As a result, we are lagging behind on many of our targets.
Nous sommes par conséquent à la traîne pour ce qui est de nombreuses cibles.
In contrast, disadvantaged regions tend to lag behind.
A l'inverse, les régions défavorisées ont tendance à rester à la traîne.
All developing countries are lagging behind.
Tous les pays en développement sont à la traîne.
Unfortunately, HIV prevention continues to lag far behind.
Malheureusement, la prévention du VIH reste à la traîne.
15. Tanzania lags in the area of maternal health.
La Tanzanie est à la traîne dans le domaine de la santé maternelle.
Given the lack of comprehensive data, it was not possible to shorten the two-year time lag.
Il n'était pas possible de réduire ce décalage, eu égard à l'absence de données détaillées.
That time lag had now been reduced to two months.
Ce décalage a été réduit à deux mois.
The second round effects take place with a lag, especially in the real sector.
La deuxième série d'effets est apparue avec un décalage dans le temps dans le secteur réel.
7. Not only is delayed labour market recovery witnessed in the lag between output and employment growth, but in many countries there is also a lag between productivity growth and resumption in real wage growth.
Le problème du retard de la reprise du marché du travail n'apparaît pas uniquement dans le décalage entre croissance de la production et de l'emploi, mais aussi, dans de nombreux pays, dans le décalage entre hausse de productivité et reprise de la hausse des salaires réels.
Average annual population increments exhibited a slightly lagged trend.
En moyenne, un certain décalage a été observé en ce qui concerne les augmentations annuelles de population.
:: Application sometimes "stalls" and there is a lag time in processing the data entered.
:: L'application se bloque parfois et le traitement des données saisies se fait avec un certain décalage.
This very often resulted in a lag between global objectives and their implementation. Goal
De ce fait, les objectifs globaux étaient très souvent en décalage par rapport à leur mise en oeuvre effective.
The time lag between the latest reference year and publication is two years.
Il y a un décalage de deux ans entre la dernière année de référence et l'année de publication.
Minimize the impact of the 2-year time lag in data collection.
Réduction de l'impact dû au décalage de deux ans qui touche la collecte des données
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test