Translation for "that is awkward" to french
Translation examples
3. In addition, the English formulation "treaties the subject matter of which involves the implication ..." is rather awkward and does not reflect the French formulation ("traités dont le contenu implique ...").
En outre, la formule anglaise << treaties the subject matter of which involves the implication [...] >> est maladroite et ne correspond pas au français << traités dont le contenu implique [...] >>.
The awkward arrangement of two heads of Government which I was forced to accept with the loser in democratically held, United Nations-supervised elections has brought us all to the present situation.
La présente situation nous a été imposée par la formule maladroite qui a consisté à créer un gouvernement bicéphale, ce que j'ai été contraint d'accepter avec celui qui avait perdu les élections démocratiques supervisées par l'Organisation des Nations Unies.
The Ukrainian side regards the mentioned press release as lacking objectivity, distorting real events and amounting only to an awkward attempt of unfounded discredit of one of the members of the Ukrainian delegation.
La partie ukrainienne considère que le communiqué de presse en question manque d'objectivité, dénature les faits tels qu'ils se sont réellement produits et ne constitue en définitive qu'une tentative maladroite pour jeter sans raison le discrédit sur l'un des membres de la délégation ukrainienne.
For that reason, she found the wording of the first sentence of paragraph 2 awkward, and would prefer the Committee to state that communications, replies by States parties and other information concerning a communication were not confidential.
Pour cette raison, la formulation de la première phrase du paragraphe 2 paraît maladroite, et Mme Evatt préférerait que le Comité dise que les communications, les réponses des Etats parties et les autres renseignements relatifs à une communication ne sont pas confidentiels.
General Rose may only be the awkward expression of these factors and authorities.
Il se peut que le comportement du général Rose n'en soit que le reflet maladroit.
The description in the third sentence of the discrimination that could result from laws such as those on blasphemy was awkward inasmuch as the discrimination in question was not reflected in preferences vis-à-vis a particular religion but in the blacklisting of certain religions.
Dans la troisième phrase, la description qui est faite de la discrimination pouvant résulter de lois telles que les lois sur le blasphème est maladroite car la discrimination dont il s'agit ici ne se traduit pas par des préférences à l'égard d'une religion, mais par l'ostracisme de certaines religions.
With regard to paragraph 75 of the report, its awkward formulation gave the impression that it was possible to derogate from the principle of the absolute prohibition of torture, which was not the case.
Quant au paragraphe 75 du rapport, sa formulation maladroite laisse croire qu'il est possible de déroger au principe de l'interdiction absolue de la torture, ce qui n'est pas le cas.
It was noted that the wording "wholly or partly" sounded awkward and that no other convention, covering different transport modalities, used such wording.
Il a été noté que cette formulation paraissait maladroite et qu'on ne la retrouvait dans le titre d'aucune autre convention couvrant différents modes de transport.
105. Mr. Iwasawa said that the phrasing "they must be justified as being necessary for the State" was somewhat awkward.
M. Iwasawa estime que la formulation << doivent être justifiées par l'État partie qui doit montrer qu'elles sont nécessaires >> est assez maladroite.
As a statement of the law of attribution, article 13 raises awkward a contrario issues without resolving them in any way.
En tant qu’élément du droit de l’attribution, l’article 13 soulève de manière maladroite des questions a contrario, sans les résoudre d’aucune manière.
Such a practice could, however, lead to awkward discussions of the quality of the arguments on which the objection was based.
Une telle pratique pourrait, toutefois, provoquer des débats gênants sur le bien-fondé des arguments à l'appui de cette objection.
This practice affirms young men’s independence while at the same time ruling out any awkward proximity with girls in the parental household.
Cette pratique, tout en affirmant l'indépendance du jeune garçon, permet d'éviter toute promiscuité gênante avec les filles de la maison parentale.
The latter is increasing its powers by the systematic use of ethnic cleansing, selective killings, acts of intimidation or terrorism perpetrated against the Hutu population and its representatives in civilian associations, and the harassing of "awkward" witnesses.
Celle-ci renforce ses pouvoirs en recourant systématiquement à l'épuration ethnique, à des assassinats sélectifs, à des actes d'intimidation ou de terrorisme perpétrés contre la population hutue et ses représentants dans les associations civiles, ou de harcèlement de témoins gênants.
44.3 per cent fully agreed, broadly agreed, or slightly agreed that it living near poor people is awkward because it is dangerous;
g) 44,3 % sont entièrement, nettement ou modérément d'accord avec l'opinion qu'il est gênant de vivre à proximité de populations pauvres, car elles représentent un danger;
Joint studies with other organizations were useful only if they did not shy away from pursuing awkward lines of inquiry and from uncomfortable truths.
Les études entreprises avec d'autres organisations n'étaient utiles que si elles n'éludaient pas les questions délicates et les vérités gênantes.
awkward parking.
- stationnement gênant
The text should also be clarified with regard to the apparent omission of any reference to the Charter: an awkward gap in a project emanating from an organ of the United Nations.
Il faudrait aussi clarifier le texte en ce qui concerne une omission manifeste — l'absence de toute référence à la Charte : lacune gênante dans un projet qui émane d'un organe de l'Organisation des Nations Unies.
Zimbabwe believed that that disparity in status was an awkward and unfair arrangement, and that consideration should be given to equating civilian police and military observers with military members.
Le Zimbabwe estime que cette disparité de statut est gênante et injuste, et qu'il faudrait envisager de mettre la police civile et les observateurs sur un pied d'égalité avec les militaires.
At the same time, concern was expressed that children could not speak out freely in class and ask awkward questions about Islam for fear of being labelled as troublemakers.
Parallèlement, des interlocuteurs se sont inquiétés du fait que les enfants ne pourraient s'exprimer librement en classe et poser des questions gênantes sur l'islam, de peur d'être qualifiés de mécréants.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test