Translation for "that damned" to french
Similar context phrases
Translation examples
This new notion will no doubt be at the heart of the problems of global society in the twenty-first century, for on a planet that is seeing the increasing establishment of a new system for the creation of wealth based on new technologies, the sight of a constantly widening gap between the beneficiaries of the process of globalization and those whom Frantz Fanon called the damned of the earth will be more and more intolerable.
Cette nouvelle notion sera sans aucun doute au coeur de la problématique de la société globale du XXIe siècle, car sur une planète où s'installe de plus en plus un nouveau système de création de la richesse fondé sur les nouvelles technologies, il sera de plus en plus intolérable que continue à se creuser le fossé entre les bénéficiaires du processus de mondialisation et ceux que Frantz Fanon appelait «les damnés de la terre».
Many made deals with God, questioned their faith, or hoped that they would not be damned.
Nombre d'entre elles ont trouvé Dieu, remis leur foi en question, ou espéraient qu'elles ne connaîtraient pas la damnation.
But we're still here, that damned Nazarene blocking our exit.
Mais nous sommes toujours là, que ce damné Nazaréen bloquant notre sortie.
I can't see that damn Dreadnought anywhere.
Je ne vois nulle part ce damné cuirassé.
That damn Indian will be back, and I won't be caught off guard.
Ce damné Indien sera de retour. Et je ne veux pas être pris au dépourvu.
What I don't understand is why he thought I came from that doctor when the vase belongs to that damned Voss woman
Je ne comprends pas. Pourquoi croit-il que c'est une neurologue qui m'envoie, alors que ce damné vase est à cette damnée Voss.
Starting with that damn Carlo and his supposed holiness.
À commencer par ce damné Carlo et sa soi-disant sainteté.
Somebody in the kingdom has taken an interest in reviving that damn Famine Pact.
Quelqu'un dans le royaume trouve intérêt à ressusciter ce damné pacte de famine.
Yes, it's a bore, yes, that damned old man is starting to get on my nerves...) (CHOR./DIA./CUP./VEN.) :
Oui, il m'ennuie, ce damné vieillard, oui, commence à me donner de l'ennui...) (CHOEUR/CUPIDON/VÉNUS/DIANE:
It was on the eve of a duel that cowardice took hold of me, ...so I bought from a rascal alchemist that damned talisman.
Ce fut à la veille d'un duel que, la couardise me tenant, j'achetai chez un alchimiste ce damne talisman.
That damned MacDougan.
Ce damné MacDougan.
That damn thing!
Ce damné truc !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test