Translation for "that based on evidence" to french
Translation examples
The IAEA secretariat to provide Member States, international organizations and the general public with timely, clear, factually correct, objective and easily understandable information during a nuclear emergency on its potential consequences, including analysis of available information and prognosis of possible scenarios based on evidence, scientific knowledge and the capabilities of Member States.
En cas de situation d'urgence nucléaire, le Secrétariat de l'AIEA communiquera en temps voulu aux États Membres, aux organisations internationales et au public des informations claires, objectives, rapportant des faits exacts et facilement compréhensibles sur les conséquences possibles de la situation, y compris des analyses des informations disponibles et des prévisions de scénarios possibles basés sur des preuves, les connaissances scientifiques et les capacités des États Membres.
The evaluation also recommended: (a) strengthening linkages between efforts to prevent mother-to-child transmission of HIV and reproductive health interventions; (b) utilizing the media and training community volunteers to promote behaviour change; (c) conducting research on gender, strengthening gender mainstreaming and supporting women-friendly centres to empower women; (d) strengthening the national capacity to collect, analyse, utilize and coordinate data and bridge data gaps on population, reproductive health and gender; and (e) promoting results-based management, evidence-based advocacy and joint programming.
L'évaluation a également recommandé : a) le renforcement des liens entre les efforts pour prévenir la transmission de la mère à l'enfant du VIH et des interventions au niveau de la santé procréative; b) l'utilisation des médias et la formation de volontaires des communautés pour promouvoir le changement de comportement; c) la conduite de recherches sur les genres, le renforcement de l'égalité des sexes et l'appui aux centres ami des femmes en vue de leur émancipation; d) le renforcement de la capacité nationale à collecter, analyser et coordonner les données et à réduire les écarts qu'il pourrait y avoir dans ces données en matière de population, de santé procréative et de sexe; et e) la promotion de la gestion axée sur des résultats, le plaidoyer basé sur des preuves et la programmation conjointe.
Its goals are better cancer prevention, detection and survival through a national service based on evidence and best practice.
Ses objectifs sont d'améliorer la prévention et la détection du cancer, et d'améliorer les chances de survie dans le cadre d'un service national basé sur des preuves et sur les meilleures pratiques.
The Committee notes that the State party has not refuted the author's allegations, but merely stated that the charges were based on evidence obtained during the investigation process and verified in court proceedings.
Il relève que l'État partie n'a pas réfuté les allégations de l'auteur mais a simplement déclaré que les chefs d'inculpation étaient fondés sur des preuves obtenues au cours de l'enquête et vérifiées au procès.
The testimony must be based on evidence, i.e. the possibility of self—incrimination is excluded.
Les dépositions doivent être fondées sur des preuves testimoniales, toute possibilité de témoignage contre soi—même étant exclue.
Policy decisions should be based on evidence, not speculation.
La prise de décisions devrait être fondée sur des preuves et non sur des spéculations.
He maintains that the above-mentioned decision demonstrates that the criminal courts failed to investigate his allegations and that the verdict against him and the subsequent decisions of the higher courts were based on evidence collected through unlawful methods of investigation.
Il maintient que la décision susmentionnée montre que les juridictions pénales n'ont pas examiné ses griefs et que le verdict rendu contre lui et les décisions des juridictions supérieures qui ont suivi étaient fondés sur des preuves recueillies par des méthodes illégales.
References quoted in the proposal by the EU are based on evidence of DDT or DDE signature.
Les références citées dans la proposition de l'Union européenne sont fondées sur des preuves de présence de DDT ou de DDE.
(b) The courts have identified any cases of wrongful conviction based on evidence obtained through torture and whether the victims have obtained redress.
b) Si les tribunaux ont constaté des cas illicites de déclaration de culpabilité fondée sur des preuves obtenus par la torture et préciser si les victimes ont obtenu réparation.
A judgement had to be based on evidence adduced in criminal proceedings before the court.
Un jugement doit être fondé sur des preuves produites devant le tribunal au procès.
Subject matter: Conviction allegedly based on evidence obtained illegally
Objet: Condamnation prétendument fondée sur des preuves obtenues illégalement
It was also worth recalling that no decision of justice could be based on evidence obtained by unlawful means.
Il est en outre rappelé qu'aucune décision de justice ne peut être fondée sur des preuves obtenues par des moyens illégaux.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test