Translation for "text of letter" to french
Translation examples
In this connection, the report should also duly reflect the information that is often conveyed verbally to the Council by high-ranking members of the Secretariat, as well as the texts of letters exchanged by the President of the Council and the Secretary-General, where these are not published as official documents of the United Nations, and records of the subsidiary bodies of the Council, which are also of extreme interest to Member States.
Dans le même ordre d'idées, le rapport devrait également dûment refléter les informations souvent communiquées verbalement au Conseil par de hauts fonctionnaires du Secrétariat, le texte des lettres échangées entre le Président du Conseil et le Secrétaire général lorsqu'elles ne sont pas publiées en tant que documents officiels de l'Organisation des Nations Unies, et les documents d'organes subsidiaires du Conseil, qui présentent eux aussi un vif intérêt pour les Etats Membres.
Upon instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith the text of letter No. MFA/AFR/5/19 dated 27 March 1996 from H.E. Ali Othman Mohamed Taha, Minister for Foreign Affairs of the Republic of the Sudan, addressed to H.E. Dr. Salim Ahmed Salim, Secretary-General of the Organization of African Unity (OAU).
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre (No MFA/AFR/5/19) en date du 27 mars 1996, adressée par S. E. M. Ali Othman Mohamed Taha, Ministre des affaires étrangères de la République du Soudan, à S. E. M. Salim Ahmed Salim, Secrétaire général de l'Organisation de l'unité africaine (OUA).
Letter dated 11 June (S/1997/458) from the Executive Chairman of the Special Commission established by the Secretary-General pursuant to paragraph 9 (b) (i) of Security Council resolution 687 (1991) addressed to the President of the Security Council, transmitting the texts of letters dated 4 and 5 June 1997 from the Executive Chairman of the Special Commission and from the Deputy Executive Chairman of the Special Commission, respectively, to the Deputy Prime Minister of Iraq.
Lettre datée du 11 juin (S/1997/458), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Président exécutif de la Commission spéciale constituée par le Secrétaire général en application du paragraphe 9 b) i) de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité, transmettant le texte de lettres datées des 4 et 5 juin 1997, adressées au Vice-Premier Ministre de l'Iraq par le Président exécutif de la Commission spéciale et par le Président exécutif adjoint.
I have the honour to submit to you, and through you to the members of the Security Council, the text of letters exchanged between the Secretariat of the United Nations and the Permanent Mission of Iraq to the United Nations extending, in the light of Security Council resolution 1210 (1998) of 24 November 1998, the Memorandum of Understanding of 20 May 1996 concerning the implementation of Security Council resolution 986 (1995) of 14 April 1995 for a period of 180 days, effective 26 November 1998.
J'ai l'honneur de vous transmettre pour communication aux membres du Conseil de sécurité le texte des lettres que le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et la Mission permanente de l'Iraq auprès de l'Organisation des Nations Unies ont échangées afin de proroger, compte tenu de la résolution 1210 (1998) du Conseil de sécurité en date du 24 novembre 1998, le Mémorandum d'accord du 20 mai 1996 relatif à l'application de la résolution 986 (1995) du Conseil de sécurité en date du 14 avril 1995, pour une période de 180 jours à compter du 26 novembre 1998.
Letter dated 17 September (S/26465) from the representative of Madagascar addressed to the Secretary-General, transmitting the text of letters dated 13 September 1993 from the President of Madagascar to the Chairman of the PLO, the Prime Minister of Madagascar to the Prime Minister of Israel, the Minister for Foreign Affairs of Madagascar to the Minister for Foreign Affairs of Israel and the Minister for Foreign Affairs of Madagascar to the Minister for Foreign Affairs, Head of the Political Department of the PLO.
Lettre datée du 17 septembre (S/26465), adressée au Secrétaire général par le représentant de Madagascar, transmettant le texte de lettres datées du 13 septembre 1993, adressées au Président de l'OLP par le Président de Madagascar, au Premier Ministre d'Israël par le Premier Ministre de Madagascar, au Ministre des affaires étrangères d'Israël par le Ministre des affaires étrangères de Madagascar et au Ministre des affaires étrangères, chef du département politique de l'OLP, par le Ministre des affaires étrangères de Madagascar.
The text of letters of assist has been modified to include reference to receiving and inspection reports.
Une mention relative aux rapports de réception et d’inspection a été ajoutée au texte des lettres d’attribution.
I have the honour to transmit the texts of letters from His Excellency the Minister for Foreign Affairs, Mr. Hassan Hassanov, and the Representative of the Azerbaijani community in Nagorny Karabakh, Mr. Nariman Bakhmanov, addressed to the Chairman of the CSCE Minsk Conference on Nagorny Karabakh, Mr. Mario Raffaelli.
J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le texte de lettres adressées au Président de la Conférence de Minsk de la CSCE sur le Haut-Karabakh, M. Mario Raffaelli, par le Ministre azerbaïdjanais des affaires étrangères, M. Hassan Hassanov, et par le représentant de la communauté azerbaïdjanaise du Haut-Karabakh, M. Nariman Bakhmanov.
The texts of letters exchanged between the Under-Secretary-General and ACABQ were reproduced as annexes to the report of the Advisory Committee.
Le texte des lettres échangées est reproduit en annexe au rapport du Comité consultatif.
I have the honour to transmit herewith the response by the Ministry of Foreign Affairs of the Nagorno Karabakh Republic in connection with documents A/66/875-S/2012/573 and A/66/890-S/2012/661, containing the texts of letters from the representative of Azerbaijan regarding the presidential elections held in Nagorno Karabakh on 19 July 2012.
J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint la réponse du Ministère des affaires étrangères de la République du Haut-Karabakh au sujet des documents A/66/875-S/2012/573 et A/66/890-S/2012/661, qui contiennent le texte des lettres du représentant de l'Azerbaïdjan concernant l'élection présidentielle tenue au Haut-Karabakh le 19 juillet 2012.
Letter dated 7 June 1997 (S/1997/439) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, transmitting the texts of letters exchanged by the Secretariat of the United Nations and the Permanent Mission of Iraq to the United Nations regarding the extension, in the light of Security Council resolution 1111 (1997), of the memorandum of understanding of 20 May 1996 concerning the implementation of Security Council resolution 986 (1995) for a period of 180 days, effective 8 June 1997.
Lettre datée du 7 juin 1997 (S/1997/439), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, transmettant le texte de lettres échangées entre le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et la Mission permanente de l'Iraq auprès de l'ONU concernant la prorogation, compte tenu de la résolution 1111 (1997) du Conseil de sécurité, du mémorandum d'accord du 20 mai 1996 concernant l'application de la résolution 986 (1995) pour une période de 180 jours, à compter du 8 juin 1997.
Text of letter sent by the Chairman of the INCD to the
Texte de la lettre adressée par le Président du CIND aux Chefs
11. In 8.1.2.1, replace the text of letter (e) by "(Deleted)".
11. Au 8.1.2.1, remplacer le texte de la lettre e) par "(Supprimé)".
12. In connection with the examination of specific cases, the communications reports of the special procedures contain the full texts of letters sent to and replies received from Governments concerning cases of alleged violations of the human rights of indigenous peoples (A/HRC/19/44 and A/HRC/20/30).
En ce qui concerne l'examen des cas particuliers, les rapports de communications du mécanisme des procédures spéciales contiennent le texte intégral des lettres envoyées et des réponses reçues de la part des gouvernements au sujet des allégations de violation des droits des peuples autochtones (A/HRC/19/44) et (A/HRC/20/30).
I have the honour to transmit the texts of letters dated 30 October 2000 (see annexes I and II) addressed to my Personal Representative for Afghanistan by the two Afghan warring parties, expressing their agreement to a process of dialogue under my good offices aimed at bringing about, in the shortest possible time, an end to the armed conflict in Afghanistan through political means (see annex III).
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de deux lettres datées du 30 octobre 2000 (voir les annexes I et II), adressées à mon Représentant personnel en Afghanistan par les deux parties afghanes au conflit, par lesquelles elles acceptent d'engager avec mes bons offices un processus de dialogue visant à mettre un terme, par la voie politique et dans les meilleurs délais, au conflit armé en Afghanistan (voir l'annexe III).
I have the honour to transmit to you herewith the texts of letters from the President of the Republic of Belarus, Mr. Aleksandr Lukashenko, to the Chairman-in-Office of the Organization for Security and Cooperation in Europe, the Federal Minister for Foreign Affairs, Ms. Benita Ferrero-Waldner (see annex I), and to the Secretary-General of the Council of Ministers of the European Union and High Representative for the Common Foreign and Security Policy of the Union, Mr. Javier Solana (see annex II).
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de deux lettres du Président de la République du Bélarus, M. Alexandre Loukachenko, adressées respectivement à la Présidente en exercice de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, Ministre fédérale autrichienne des affaires étrangères, Mme Benita Ferrero-Waldner (voir annexe I), et au Secrétaire général du Conseil de l'Union européenne, Haut Représentant chargé de la politique commune en matière de relations extérieures et de sécurité, M. Javier Solana (voir annexe II).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test