Translation for "testimonies" to french
Translation examples
Testimony of witnesses
Témoignages
(c) To use testimonial aids to facilitate the child's testimony.
c) Pour utiliser des aides au témoignage afin de faciliter le témoignage de l'enfant.
Individual testimony
Témoignages de particuliers
Accused's testimony
Témoignage du prévenu
Voluntary testimony
Témoignage volontaire
Testimony from who?
Témoignage de qui ?
Adjust my testimony?
Changer mon témoignage ?
You know, expert testimony.
Témoignage d'expert.
Accepts this modest banquet in... testimony... testimony...
Accepte ce modeste banquet en... témoignage... témoignage...
- contradicting your testimony...
- contredisant ton témoignage...
Her testimony, the corroborator's testimony...
Son témoignage, le témoignage du complice...
So, your testimony,
Donc, votre témoignage,
Testimony of victims in court
Déposition des victimes au tribunal
Directions for the conduct of the proceedings and testimony
Instructions pour la conduite des débats et des dépositions
D. Giving testimony in court
D. Déposition devant un tribunal
I. Testimony in court
I. Déposition en justice
Following their testimony, they are released.
Après avoir fait une déposition, ils sont relâchés.
(f) Prepared testimony
f) Déposition par écrit
9. Testimony in court
9. Déposition devant les tribunaux
Meanwhile, videotaping the child's testimony or using satellite communications for such testimony may also be possible.
En attendant, on pourrait aussi enregistrer la déposition de l'enfant sur vidéocassette ou utiliser les communications par satellite pour sa déposition.
He changed his testimony?
Il a changé sa déposition ?
But what about our testimony?
Et notre déposition ?
- End his testimony?
- Arrêter sa déposition ?
Or witness testimony.
Ou la déposition d'un témoin.
Commissioner, here's the testimony.
Commissaire, voici la déposition.
- I read your testimony.
J'ai lu ta déposition.
You concluded your testimony.
Votre déposition est terminée.
Give your testimony
- Je le jure. - Faites votre déposition.
That testimony was sealed.
Cette déposition a été scellée.
- Let's go over this testimony.
- Préparons votre déposition.
This is a testimony to the widespread recognition of the country that he represents.
Cette élection atteste le prestige dont jouit le pays qu'il représente.
The very keen interest generated among librarians is a clear testimony to the benefits derived from the workshop.
Le vif intérêt manifesté par les bibliothécaires atteste clairement du parti qu'ils ont tiré de l'atelier.
It is a testimony to the success and momentum of the Ottawa Convention that 130 States have acceded to the treaty.
Le fait que 130 États ont adhéré au Traité atteste du succès et du dynamisme de la Convention d'Ottawa.
Such activities on SUHAKAM's part are testimony to the Commission's aspiration to improve Malaysia's human rights situation at its national level.
Ce faisant, elle atteste sa volonté d'améliorer la situation des droits de l'homme.
That was a testimonial from the international community.
Cela a été attesté par la communauté internationale.
Iceland's story is testimony to the fact that it is through civilized coexistence within the community of nations that societies prosper.
L'histoire de l'Islande atteste que c'est par une coexistence civilisée au sein de la communauté des nations que les sociétés prospèrent.
The report is testimony to the dramatically increased activities of the Council in recent years.
Ce rapport atteste de l'accroissement spectaculaire des activités du Conseil ces récentes années.
Uruguay has a steadfast commitment to the cause of peace and our country's foreign policy bears testimony to that fact.
L'Uruguay est un pays très attaché à la cause de la paix et sa politique étrangère l'atteste.
Where's the hair testimony?
Où est l'attestation des cheveux ?
A young German woman: Both officers who took our testimony were former German Jews.
Une jeune femme allemande : "Les deux officiers qui ont pris notre attestation étaient d'anciens Juifs Allemands.
as a testimony to them.
Pour attester ta guérison.
"UNLESS I AM CONVINCED BY THE TESTIMONY OF THE SCRIPTURES "OR BY CLEAR REASON, "FOR I DO NOT TRUST EITHER IN THE POPE
"À moins qu'on ne me convainque de mon erreur par des attestations de I'Écriture ou par des raisons évidentes, car je ne crois ni au pape ni aux conciles seuls, puisqu'il est évident qu'iIs se sont
- That's right. - What good is... a psychiatrist's testimony except insanity?
Les psychiatres ne peuvent attester que de la folie ?
My own homeland in the Carpathian Hills, where Count Dracula lived, is sad testimony to its truth.
Ma patrie des Carpates où vivait le comte Dracula... en atteste tristement.
This letter is my testimony to the fact that there is no Restored United States and there is no postal service.
Cette lettre atteste... qu'il n 'existe pas d'Etats-Unis Restaurés... ni de service postal."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test