Translation for "tension" to french
Tension
verb
Translation examples
noun
(c) winding tension;
c) tension de bobinage;
Tension (or release of tension) on wire detonates mine.
La tension (ou le relâchement de la tension) du fil détonne la mine.
Tensions in Bukavu
Tensions à Bukavu
Local tensions become national and national disruptions spill over into international tensions.
Les tensions locales prenaient une dimension nationale et les conflits intérieurs alimentaient les tensions internationales.
:: Diffuse tension
:: De désamorcer les tensions;
C. Nationalist tensions
C. Tensions nationalistes
Tensions with the West, in particular with the United States, are thus perceived as tensions with Christianity.
Les tensions avec l'Occident, particulièrement avec les ÉtatsUnis, sont de cette manière perçues comme des tensions avec le christianisme.
The tension, man.
La tension, mec.
High tension wire.
Courant haute tension.
Relaxation of tensions.
Relâchement des tensions.
And by "tension," I mean sexual tension.
Et par tension, je pense tension sexuelle.
It'll create tension, and tension... tension is the key to getting here.
C'est créer des tensions, et la tension... la tension est la clé pour arriver ici.
Ow! Tension balls.
Boules de tension.
It's called... tension... tension...
Il est appelé... tension... tension...
Like a tension?
- Comme une tension ?
verb
Tension between Israel and Syria had reportedly begun eight months earlier, when the Syrians had moved a division from the vicinity of the Golan Heights to the Lebanese side of Mount Hermon.
La situation entre Israël et la Syrie avait commencé à se tendre huit mois auparavant lorsque les Syriens avaient déplacé une division du voisinage des hauteurs du Golan pour la stationner dans la partie libanaise du mont Hermon.
The winch is used to tension up the bungee cords.
On l'utilise pour tendre les élastiques.
2. Tensions regarding divisive topics
2. Crispation des esprits sur certains thèmes
21. In late September and early October, the Maoists and the Government engaged in intense negotiations in an effort to resolve the escalating tensions surrounding the political impasse.
Fin septembre-début octobre, les Maoïstes et le Gouvernement ont engagé d'intenses négociations dans l'espoir de résoudre les crispations croissantes résultant de l'impasse politique.
Moreover, these discussions are seen by a large majority of Members as reflecting the wish to marginalize the General Assembly. They are also a source of tension in relations between the two bodies.
En outre, ces débats sont perçus par une grande majorité des Membres comme une manifestation de la volonté de marginaliser l'Assemblée générale et constituent, par ailleurs, une source de crispation des relations entre ces deux organes.
Recognizing the rising refugee and host community tensions and the urgent necessity to prevent social tensions arising from the refugee crisis, and stressing that appropriate support to host countries and host communities is vital to counter radicalization,
Conscients des tensions croissantes entre les réfugiés et les communautés d'accueil et de la nécessité urgente de prévenir les crispations du climat social découlant de la crise des réfugiés, et soulignant qu'il est essentiel d'apporter un soutien suffisant aux pays hôtes et aux communautés d'accueil pour lutter contre la radicalisation,
He highlighted the recurrent delays noted in the implementation of the Accord, particularly with regard to local government structures, higher education and broadcasting, which created a climate of political tension.
Il a souligné les retards récurrents constatés dans l'application des termes de l'Accord, notamment s'agissant de l'organisation administrative locale, de l'enseignement supérieur et de la communication audiovisuelle, ce qui engendre une situation de crispation politique.
The Muslim community in Thrace is beset with serious tensions and restrictions regarding the appointment of muftis, administration of waqfs and religious teachers.
Des crispations et des blocages sérieux affectent la communauté musulmane de Thrace quant au mode de désignation, tout d'abord des muftis et des responsables de la gestion des waqfs, puis des enseignants religieux.
55. The actions of Deputy Mba Obame and his comrades raised political tensions in the country and justified the unusual deployment of security forces at strategic locations in the capital, Libreville.
L'acte commis par le député Mba Obame et ses camarades a causé une certaine crispation du climat politique dans le pays, justifiant le déploiement inhabituel des forces de sécurité dans les lieux stratégiques de la capitale, Libreville.
The situation of the Muslim minority in western Thrace remained unchanged, and there had been tensions and serious blocks.
Quant à la minorité musulmane de Thrace occidentale, on constate une situation figée ainsi que des crispations et des blocages sérieux.
But on the other hand, reactions of exclusiveness, nationalism, extremism, all manner of fears, racial delusions and group identity tensions are finding violent expression.
Mais, de l'autre, se manifestent avec violence les réactions d'exclusion, de nationalisme, d'extrémisme, les peurs de tous ordres, les fantasmes raciaux, les crispations identitaires.
So a lot of the great moments in film noir, are not looking straight at somebody but from a weird position that, as an audience, makes you feel a little uncomfortable, a little nervous a little tension.
De nombreuses grandes scènes du film noir ne montrent pas le personnage de face, mais sous un angle bizarre, qui met le public mal à I'aise, le rend un peu nerveux et le crispe.
Still a little tension in the mouth.
La bouche est encore un peu crispée.
Business causes tension.
- Les affaires, ça crispe.
Feel the tension leaving your stomach and moving to your hands.
La crispation de l'estomac se transmet aux mains...
No tension in the upper body, and the voice is all wrong.
Pas de crispation du haut du corps, et sa voix est posée.
These brutal killings by the Israeli occupying forces, in addition to Israel's continuing demolition of Palestinian homes, ongoing raids of Palestinian cities, towns, villages and refugee camps rising detention of Palestinian civilians and continuing imposition of the severest restrictions on the movement of persons and goods throughout the Occupied Palestinian Territory, have ensured the continuation of widespread fear and panic and intense frustration and tension among the Palestinian civilian population.
Les massacres commis par les forces d'occupation israéliennes, s'ajoutant à la démolition d'habitations palestiniennes, les incursions incessantes dans les villes, les villages et les camps de réfugiés palestiniens, la multiplication des mises en détention de civils palestiniens et l'imposition de restrictions draconiennes à la circulation des personnes et des marchandises dans tout le territoire palestinien ne peuvent qu'entretenir un sentiment généralisé d'angoisse et de panique, ainsi qu'une colère et une nervosité intenses dans la population civile palestinienne.
... the tension between them was just wonderful.
... l'électricité entre eux était juste merveilleuse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test