Translation for "temperate" to french
Translation examples
adjective
Philippines Temperate
Zones tempérées
It has a temperate climate.
Son climat est tempéré.
Sawn hardwoods, temperate and tropical;
Sciages feuillus, zones tempérées et tropicales;
- Temperate zone 61 The People
- en zone tempérée 61
- wet temperate subtropical;
humide subtropicale tempérée;
Temperate and boreal forests
Forêts tempérées et boréales
Assessment for the Boreal and Temperate Zones
zones boréales et tempérées
1.5. Temperate forests
1.5 Forêts tempérées
Double-paned and tempered.
Double vitrage et vitres tempérées.
- The Well-Tempered Clavier?
- Le clavecin bien tempéré ?
Smiths use it for tempering.
Les forgerons l'utilisent pour tempérer.
Temper his words.
Tempérer ses mots.
Skin temperate to the touch.
Peau tempérée au toucher.
Justice tempered by mercy.
Justice tempérée par la compassion.
It is more even-tempered.
Il est plus tempéré.
You are so short tempered.
Vous êtes si courte tempéré .
...Temper our divides.
...Tempérer notre séparation.
I have become, uh, more temperate.
Je suis devenue, plus tempérée.
adjective
Demand-side responsiveness in electricity markets is weak and thus not effective in tempering price levels and price volatility.
La demande est peu réactive sur les marchés de l'électricité et, par voie de conséquence, ne peut pas servir à modérer les hausses ou l'instabilité des prix.
61. Before the Uruguay Round, temperate zone fruits, particularly in season, faced generally moderate to very high tariffs in two of the three major markets reviewed.
61. Avant le Cycle d'Uruguay, les importations de fruits des zones tempérées, en particulier pendant la saison, étaient frappées de droits modérés à très élevés sur deux des trois principaux marchés examinés.
The decision by Syria to appoint moderate and temperate men of religion from among the specialized scholarly committees.
Pour designer les hommes de religion, la Syrie choisit, à travers des commissions scientifiques spécialisées sur ces questions, les individus qui sont modérées et tempérées.
4. Together, tropical, temperate and boreal forests provide the most diverse sets of habitats for plants, animals and micro-organisms, holding the vast majority of the world's terrestrial species.
4. Globalement, les forêts tropicales, modérées et boréales, où l'on trouve la grande majorité des espèces terrestres, offrent les habitats les plus divers aux plantes, aux animaux et aux micro-organismes.
The Special Rapporteur considers that this case shows that the excesses of the local authorities were successfully tempered by the central Government, which he welcomes.
De l'avis du Rapporteur spécial, ce cas montre que le gouvernement central a pu modérer les excès des autorités locales, ce dont il faut se féliciter.
The need for reconciliation in post-conflict situations must be tempered with a clear commitment to ending impunity for serious violations of international humanitarian and human rights law.
La nécessité d'œuvrer à la réconciliation après les conflits doit être modérée par la volonté clairement affirmée de mettre un terme à l'impunité en ce qui concerne les violations graves du droit international humanitaire et du droit relatif aux droits de l'homme.
While we must all from time to time temper our own national ambitions in the interests of reaching a common understanding, we respect the point of view of each individual member.
Si nous devons tous, de temps en temps, modérer nos ambitions nationales en vue de parvenir à une convergence de vues, nous respectons cependant le point de vue de chacun des Membres.
This draft resolution is rational — very rational — temperate and non-confrontational.
Ce projet de résolution est rationnel — très rationnel — modéré et non antagoniste.
We believe that the French amendment will at least temper an inappropriate use of the International Court of Justice, a respected legal institution, for what can only be seen as political purposes.
Nous pensons que l'amendement français aura au moins pour effet de modérer une utilisation inappropriée de la Cour internationale de Justice, institution juridique respectée, pour quelque chose qu'on ne peut considérer autrement que comme des fins politiques.
The target is to temper, not defeat, the advocacy for participatory development.
Il s'agit de modérer le plaidoyer en faveur du développement participatif et non d'y mettre fin.
Why don't you use your own place, or better yet- no temper, please.
Modère tes propos !
I am going to temper the punishment.
Je vais modérer ma punition.
Temper your excitement, dearie.
Modère ton excitation, ma chère.
Oh, Julia, I'd be careful to temper my expectations.
Julia, vous devriez modérer vos attentes.
Temper, O Goddess, temper these ardent spirits,
Modère, ô déesse, modère des coeurs ardents,
Moderate means temperate, it means responsible, thoughtful.
Modéré signifie tempéré, responsable, réfléchi.
Thou art more lovely and temperate.
Ils sont plus aimables et modérés.
Just help me temper his enthusiasm.
Aide-moi seulement à modérer son enthousiasme.
I hope you'll be very tempered.
J'espère que tu sauras te modérer.
adjective
Tempering this view, some felt that, while the Council had a duty to reach out to the wider membership, it could not be everything to everyone.
Tempérant ce point de vue, certains ont rétorqué que, si le Conseil avait un devoir d'information vis-à-vis de tous les États Membres, il ne pouvait toutefois pas répondre à toutes les attentes de tout le monde.
Mr. SMITH (Australia): Mr. President, let me begin by congratulating you on the way in which you have conducted your presidency - you have been energetic, yet measured, in your management of the Conference; you have shown creativity and perseverance in your consultations with us; you have tempered your enthusiasm and impatience for progress with humour and a good sense of the political realities with which we are dealing.
M. SMITH (Australie) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de vous féliciter pour la façon dont vous avez exercé vos fonctions: vous avez fait preuve à la fois d'énergie et d'un sens de la mesure à la tête de la Conférence, mais aussi de créativité et de persévérance lors de vos consultations avec nous, tout en tempérant votre enthousiasme et votre impatience de voir s'accomplir des progrès par un humour et un solide sens des réalités politiques auxquelles nous sommes aujourd'hui confrontés.
48. What appears more plausible is likeminded NGOs from the North and South collaborating to push for a balanced interpretation of the rulesbased system, tempering the harshness of a purely marketoriented approach.
48. Un scénario plus plausible est que des ONG du Nord et du Sud partageant les mêmes conceptions collaborent pour défendre une interprétation équilibrée du système réglementé, tempérant ainsi les rigueurs d'une stricte approche de marché.
Don't let your temper get you dead, man.
Laisse pas ton tempérant te tuer man.
- STAY TEMPERATE, OLD MAN. NEIL !
Reste tempérant, vieux.
I serve the crew best by tempering him, steering him where he's needed.
J'ai servi l'équipage au mieu en le tempérant, en le dirigeant là ou on en avait besoin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test