Translation for "telling" to french
Telling
noun
Translation examples
adjective
It tells us that investing in children and women is the path to sustainable development.
Il nous révèle que l'investissement en faveur des enfants et des femmes constitue la voie d'un développement durable.
He was telling truths that people wanted not to know.
Il a révélé des vérités que l'on ne voulait pas connaître.
Two situations are particularly telling.
Deux situations sont particulièrement révélatrices à cet égard.
It was a telling example of the reach of the Convention, even in countries that had not ratified it.
Cette affaire est un exemple révélateur de la portée de la Convention, même dans les pays qui ne l'ont pas ratifiée.
This is not a passing wave, but a telling sign of things yet to come.
Ce n'est pas une mode qui passera, c'est un signe révélateur de ce qui nous attend.
The following quotation is quite telling in this context:
Le passage suivant est assez révélateur à ce sujet :
The case of a country such as Finland is telling.
Le cas d'un pays comme la Finlande est révélateur.
This is a telling symptom of fissures along gender lines.
C'est un symptôme révélateur de clivages coïncidant avec les lignes de séparation entre les sexes.
What does that tell us?
Que cela nous révèle-t-il?
What a telling joke!
Quelle blague révélatrice.
"Tell-tale Heart,"
"Le cœur révélateur",
Creepy, but telling.
Flippant, mais révélateur.
This is very telling ...
C'est révélateur...
How very telling.
- C'est très révélateur.
A telling joke.
Une plaisanterie révélatrice.
That would be telling!
Ce serait révélateur.
noun
They began to tell the stories of the killings they had witnessed, and the abductions and rapes of which they were aware.
Celles-ci se sont mises à faire le récit des meurtres dont elles avaient été le témoin ainsi que des enlèvements et des viols dont elles avaient eu connaissance.
Tomorrow, you will have the opportunity to hear an American GI tell one such story.
Demain, vous entendrez le récit d'un GI américain.
The cultural heritage of many children is not validated, e.g. orality, traditional theatre, story telling, traditional customs and myths.
L'héritage culturel de nombreux enfants n'est pas mis à profit, notamment le récit oral, le théâtre traditionnel, les contes, les coutumes et les mythes.
The participants tell about domestic violence with focus on "violence against mother" and about violence between dating adolescents.
Les participants présentent des récits sur la violence familiale, en soulignant les violences commises contre la mère et la violence entre adolescents qui se fréquentent.
To a large extent, however, those who have suffered often simply want to tell their stories.
Dans une large mesure cependant, ceux qui ont souffert ont souvent pour seul souhait de faire le récit de leurs expériences.
Art had many purposes in society, and could include an expression of beauty, hope, discomfort or something that tells a story.
L'art avait de nombreuses finalités dans la société et pouvait se traduire notamment par l'expression de la beauté, de l'espoir, de la gêne ou par le récit d'une histoire.
Data and statistics should be presented so that they tell a story in an easily understood, interesting and entertaining way.
Les données et les statistiques doivent être présentées de façon que le récit soit facilement compréhensible, intéressant et récréatif.
He also heard three children tell horrific tales of the abductions and killings of their fathers.
Il a aussi entendu trois enfants raconter d'horribles récits sur l'enlèvement et la mise à mort de leur père.
:: Healing activities, for example, camps, support groups, counselling, digital story telling, art therapy.
:: Activités d'aide à la guérison (camps, groupes de soutien, accompagnement psychologique, mise en récit numérique, art-thérapie);
Go, tell your cautionary tale.
Allez, racontez votre édifiant récit.
To tell the rest of the story.
Raconter la fin du récit.
I'm telling you..
L'm récit de vous..
Notice anything telling?
Quelque chose dans le récit?
Tell me it again.
Récite-le encore.
O'Hara! You'll tell the story, O'Hara?
Vous, ferez-vous ce récit?
Tell me the lette once more.
Récite encore une fois!
But tell me it in Persian.
Mais, récite-le en persan.
But this ain't one body's Tell. It's the Tell of us all.
Ce n'est pas le Récit d'un, c'est notre Récit à tous.
Can you tell me?
- Tu me le récites ?
98. The Task Force has proposed a Plan of Activities with a view to achieving better awareness of human rights issues at school level. The activities include, among others, essay/poem/song competitions, drawing and poster competitions, story-telling, debates, elocution contests, exhibition of the best entries and preparation of a kit on human rights for distribution to schools.
98. En vue de mieux sensibiliser les élèves aux questions relatives aux droits de l'homme, l'Équipe spéciale a proposé un programme d'activités, notamment des concours de rédaction, de poésie et de chant, des concours de dessins et d'affiches, des concours de narration, des débats, des concours d'éloquence, des expositions des meilleures réalisations et l'élaboration d'un coffret pédagogique sur les droits de l'homme pour distribution aux écoles.
266. The production of activity materials comprising guides, manipulated learning materials (teaching and children's learning/activity materials complementary with thematic approach i.e charts, flip charts, flash cards, pictorial, story telling cards, puzzles, a set of (building) blocks, dominoes and the like), preparation of kindergarten centre and resource centre drafts, indoor and outdoor activity equipment and the like are some of the achievements of the three years.
266. Les trois années en question ont été fructueuses sur le plan de la production des matériels requis, tels que guides, matériels à manipuler (matériels d'enseignement et d'apprentissage utilisés par les enseignants et les apprenants dans le cadre d'activités, parfois thématiques: graphiques, tableaux de conférence, fiches mnémotechniques, imagiers, fiches de narration, puzzles, jeux de construction, dominos et autres), élaboration de documents sur les maternelles et sur les centres de documentation, matériels pour activités de plein air ou d'intérieur.
The workshops included story telling, crafts and poetry.
Les ateliers proposaient notamment des activités de narration, travaux manuels et poésie.
This may take place not only in history, literature or civic education classes, but also through art, such as music, theatre and story-telling.
Cet enseignement peut s'inscrire non seulement dans les leçons d'histoire, de littérature ou d'instruction civique mais aussi dans les pratiques artistiques telles que la musique, le théâtre et la narration d'histoires.
Drawing and story-telling competitions for children based around the Convention had been held with UNICEF help.
Des concours de dessins et de narration pour les enfants sur le thème de la Convention ont été organisés avec l'aide de l'UNICEF.
Jointly with the Ministry of Education and Vocational Training, it organizes visits for students to places of interest, along with the Christmas story competition and the "Sant Jordi" short story-telling competition for children and adolescents, aimed at stimulating literary creation from the earliest age.
Conjointement avec le Ministère de l'Éducation et de la Formation professionnelle, elle organise des visites des locaux pour les élèves, ainsi que le concours de contes de Noël et le concours de narration courte Sant Jordi pour enfants et adolescents, afin de stimuler la création littéraire dès le plus jeune âge.
The television programme also encourages children to express their views by telling stories and answering questions.
Il encourage également les enfants à émettre leur opinion par la narration des contes et par les réponses aux questions posées.
Those held most regularly are the bookmark competition and the story-telling competition.
Les concours les plus régulièrement organisés sont le concours de marque-pages et le concours de narration.
Furthermore, training in digital story telling later enabled the children to produce a CD expressing their hopes and aspirations for the future.
Par ailleurs, des enfants ont été formés à la narration numérique, ce qui leur a permis de produire un CD portant sur leurs espoirs et leurs aspirations.
Until the prince decides to pardon the princess so she can continue telling him those stories
Et le prince décida de l'épargner pour qu'elle poursuive sa narration
Yes? So we will have Show and Tell, as I told you before the holidays.
Donc on va faire l'exercice de narration dont je vous avais parlé avant les vacances.
I was really fortunate to be able to explore even more than your dad, because as entertainment evolved, as narration evolved, as story-telling evolved over the intervening decades between when he created the role and when I assumed it,
J'ai eu la chance de pouvoir explorer un peu plus que votre père. Le divertissement a évolué, la narration et les intrigues aussi, lors des dernières décennies entre le moment où il a créé le rôle et celui où je l'ai joué.
For me, there's a kind of psychodrama that goes on between singular people in the front row that becomes very important in the... in the telling of the...
Pour moi, il y un genre de psychodrame qui se noue avec les individus du premier rang et qui devient très important dans dans la narration...
He had come out of editing, so he knew how to tell stories.
J'étais hors de la question, de manière goûté une bonne narration.
So that was a way to help tell the story again, through digital technology.
Encore une façon d'appuyer la narration grâce au numérique.
adjective
11. One illustration tells the story.
Une image éloquente.
Those are telling figures.
Ce sont des chiffres éloquents.
For the United Nations, these results are telling.
Pour l'ONU, ces résultats sont éloquents.
The most telling example is aggression.
L'exemple le plus éloquent en est l'agression.
It is telling that their share is higher in the industries that provide lower salaries.
Le fait que le nombre de femmes soit plus élevé dans les secteurs les moins bien payés est éloquent.
Figures tell the story; faces do as well.
Les chiffres sont éloquents; les visages également.
The evidence is clear and telling.
Les faits sont clairs et éloquents.
There have been some telling examples in the past few years.
On en a eu des exemples éloquents au cours des quelques dernières années.
48. The debate in the Senate on 5 October 2005 is telling.
48. Le débat qui s'est déroulé au Sénat le 5 octobre 2005 est éloquent.
The figures are not only telling; they make one shudder.
Les chiffres sont éloquents en la matière et font frémir.
Tell Ray we had a meaningful discussion and that I'm fine.
Dis à Ray qu'on a eu une discussion éloquente, et que je vais bien.
Tell me the truth right now.
Allez-y. - Ce silence est éloquent.
You're a glib one. Don't tell me you're afraid to speak up.
Puisque tu es si éloquent, dis-le-moi.
The fact that you won't answer my questions tells me more about you than answers could.
Ce refus est bien plus éloquent qu'une réponse.
[Michael Narrating] The garbage someone leaves on the curb... can often tell you more than a face-to-face conversation.
La poubelle qu'on laisse au coin de la rue... est souvent plus éloquente qu'un face-à-face.
A finger tells you so much, doesn't it?
Le doigt est si éloquent, n'est-ce pas ? Oui.
Telling figures indeed, but what do they mean to you?
Des chiffres éloquents, en effet, mais que signifient-ils pour vous ?
You've written from the heart and it's just so telling.
Vous l'avez écrit avec votre cœur et c'est très éloquent.
adjective
Past experience tells us that the CD can quite effectively negotiate one item at a time.
L'expérience montre que la Conférence peut assez efficacement négocier un élément à la fois.
Through this new UN GTR motorcycle controls, tell-tales and indicators will be more efficient and responsive in road traffic at global level.
Ce nouveau RTM rendra le fonctionnement des commandes, témoins et indicateurs sur les motocycles plus efficace et mieux adapté à la circulation routière.
With respect to the deterioration in the situation in Haiti in the early part of this year, the report tells us that the Council reacted promptly and effectively.
En ce qui concerne la détérioration de la situation en Haïti en début d'année, le rapport nous dit que le Conseil a réagi rapidement et efficacement.
No one should doubt our ability and determination to deliver a swift and telling response to any aggression or adventurism against Pakistan.
Personne ne doit douter de notre aptitude et de notre détermination à réagir efficacement et rapidement à toute agression ou opération aventuriste contre le Pakistan.
The people of Haiti have a story to tell about how best the international community can respond in unison and effectively to a nation in distress.
Le peuple haïtien a beaucoup à dire sur la façon dont la communauté peut réagir à l'unisson et de manière efficace pour aider une nation en détresse.
Well, I can tell you, the medicine worked.
Et bien, je peux vous dire que ce traitement a été efficace.
Improve external communication and the image of UN-Habitat, including the ability of UNHabitat to tell its success stories more effectively;
Améliorer la communication externe et l'image d'ONU-Habitat, notamment son aptitude à rendre compte plus efficacement de ses succès;
I'm telling you. This disinformation shit is an effective technique!
Ce genre de désinformation, c'est super efficace.
I'm sorry, but you know, I have to tell you, they work.
Désolée, c'est efficace.
Are you telling me that this is not effective?
Tu veux dire que ce n'est pas efficace?
- As far as I could tell, he already had it.
- N'empêche, ça a été efficace.
Who can tell me the properties of an effective roar?
Qui peut me nommer les propriétés d'un rugissement efficace ?
You think by just telling him "no," he's not gonna do it?
Tu crois qu'un "non" est efficace ?
So go to her and tell her you love her.
C'est plus efficace que dix "je t'aime" sincères.
I tell ya, scare tactics are just as effective.
Je te le dis, les techniques d'intimidation sont aussi efficaces.
Kowalski, tell me you've got a really sweet option.
Dis-moi que tu as un plan efficace.
- I'm telling you, it's very effective.
- N'empêche, c'est très efficace.
adjective
And I don't suppose there's any way you're not gonna tell me is there?
Que vous allez m'assener
Sometimes I wanted to tell you everything... but I couldn't burden you with what has been with me so long.
Plusieurs fois, j'ai failli tout vous dire. Mais je ne me décidais pas à vous asséner cette vérité qui est la mienne.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test