Translation for "tarnishable" to french
Translation examples
However, the placing of eight staff members on administrative leave had created the appearance of wrongdoing, and each passing week tarnished their reputations still further.
Or, la décision de mettre huit fonctionnaires en disponibilité donne l'impression qu'ils se sont rendus coupables de quelque chose et chaque semaine qui passe ternit davantage leur réputation.
Non-payment of just debts reflects badly on the entire diplomatic community and tarnishes the image of the United Nations itself.
Le non-règlement des dettes exigibles flétrit la réputation de l'ensemble de la communauté diplomatique et ternit l'image de l'Organisation elle-même.
They condemned the malicious Western propaganda which vilifies the Sudan and tarnishes its image in international circles in the field of human rights.
Ils ont condamné la propagande pernicieuse des pays occidentaux qui calomnie le Soudan et ternit son image internationale dans le domaine des droits de l'homme.
For I am asking - I am asking us - whether a State has the right to expect absolute respect from the international community when it is tarnishing the noble concept of sovereignty by openly putting that concept to a use that is rejected by the conscience of the world and by the law!
Car je pose - je nous pose - la question : est-il en droit d'espérer le respect absolu de la communauté internationale, l'Etat qui ternit la belle idée de souveraineté en en faisant ouvertement un usage que la conscience universelle et que le droit réprouvent !
We firmly believe that criminal activity of this kind undermines the legitimacy of our democracies, tarnishes the prestige of their institutions and contributes to a process of social disintegration that distorts the functioning of the economic system.
Nous sommes convaincus que ce phénomène délictueux fragilise la démocratie, ternit le prestige des institutions, constitue un facteur de désintégration sociale et crée des distorsions dans le système économique.
It viewed with concern any act that tarnished the noble efforts and sacrifices of United Nations personnel and experts on peacekeeping and other missions.
Elle réprouve tout acte qui ternit les efforts et sacrifices dignes d'éloges consentis par le personnel et les experts des Nations Unies dans le cadre d'opérations de maintien de la paix et d'autres missions.
The inability of the Organization to return the situation to the status quo ante tarnishes its image and credibility.
L'incapacité dans laquelle se trouve l'Organisation d'obtenir le retour au statu quo ante ternit son image et sa crédibilité.
The non-implementation of United Nations resolutions on Cyprus tarnishes the image of the United Nations and its main bodies.
La non-application des résolutions des Nations Unies sur Chypre ternit l'image de l'ONU et de ses principaux organes.
It could contribute to the search for a peaceful solution to this problem, which tarnishes its image and constitutes a permanent obstacle in its international relations, including those with the European Union.
Elle pourrait contribuer à la recherche d'une solution pacifique à ce problème qui ternit son image et constitue un obstacle permanent dans ses relations internationales, y compris celles avec l'Union européenne.
Nonetheless, we remain convinced that one day, with the many initiatives that are under way in our country and the lobbying of national opinion, this evil that impedes the development of women and tarnishes their image will be no more than a bad memory.
Nous restons néanmoins persuadés qu'avec les nombreuses initiatives qui ont cours dans notre pays et le lobbying de l'opinion nationale sur ce mal qui freine l'évolution de la femme et ternit son image, tout cela ne sera plus qu'un mauvais souvenir.
For him to accepting help from the American government for an industrial disaster at an American plant tarnishes that image.
Pour lui, accepter l'aide du gouvernement américain pour un désastre industriel dans une usine américaine ternit cette image.
It-it tarnishes my badge, but I'll get over it, all right?
Ça ternit mon insigne, mais je passerai outre, compris ?
How can I be the most fashionable king in history if someone is tarnishing my name with KJ impostor diapers?
Comment puis-je être le roi le plus à la mode si on ternit mon image avec de fausses couches KJ ?
It tarnishes the family name and my Elizabeth will undoubtedly suffer...
Cela ternit le nom de famille, et mon Elizabeth en souffrira sans nul doute...
It never tarnishes, lasts forever too.
Ça ternit jamais. Ça dure indéfiniment.
It dies of weariness, of witherings, of tarnishings.
Il meurt par lassitude, il dépérit et se ternit.
My my, look whose petty high school rivalry is tarnishing Richard's reputation?
Ca alors, regardez qui ternit la réputation de Richard à cause d'une rivalité mesquine qui date du lycée ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test