Translation for "taliban-held" to french
Similar context phrases
Translation examples
4. Reiterates its condemnation of the killings of Iranian diplomats and the correspondent of the Islamic Republic News Agency by the Taliban, which constituted flagrant violations of established international law, as well as the attacks on and killings of United Nations personnel in Taliban-held territories of Afghanistan, and calls upon the Taliban to fulfil their stated commitment to cooperate in urgent investigations of these heinous crimes with a view to bringing to justice those responsible;
4. Condamne de nouveau l'assassinat par les Taliban, en violation flagrante des règles établies du droit international, de diplomates iraniens et du correspondant de l'agence de presse de la République islamique, ainsi que les attentats et meurtres dont sont victimes des fonctionnaires des Nations Unies dans les territoires afghans tenus par les Taliban, et engage les Taliban à apporter leur concours, comme ils en ont pris l'engagement, à la conduite des enquêtes dont ces crimes odieux doivent faire l'objet sans tarder afin que leurs auteurs soient traduits en justice;
16. Notes with grave concern the recent reports of summary executions of prisoners in Taliban-held areas in the north of Afghanistan, which have been denied by the Taliban, and calls upon the Taliban to cooperate with the Special Rapporteur in fully investigating those allegations;
16. Prend note avec une profonde préoccupation des informations récentes faisant état d'exécutions sommaires de prisonniers dans les zones tenues par les Taliban, dans le nord de l'Afghanistan, informations démenties par les Taliban, qu'elle engage à coopérer avec le Rapporteur spécial afin de faire toute la lumière sur ces allégations;
Although UNSMA activities in Taliban-held areas have been restricted since the adoption by the Security Council of resolution 1333 (2000) and the closure of its offices had been a possibility since then, the actual demand came as somewhat of a surprise, since my Personal Representative had recently received a verbal assurance from the Taliban Foreign Minister that UNSMA would be able to resume its functions fully.
Les activités de la Mission spéciale dans les zones tenues par les Taliban étaient certes limitées depuis l'adoption par le Conseil de sécurité de la résolution 1333 (2000), et la fermeture de ses bureaux était une possibilité depuis cette époque, mais la demande effective de fermeture a quand même constitué une surprise, en ce sens que mon Représentant spécial avait reçu peu de temps auparavant du Ministre taliban des affaires étrangères des assurances verbales que la Mission pourrait reprendre l'intégralité de ses fonctions.
Finally, on 28 August the Council unanimously adopted resolution 1193 (1998) on Afghanistan, in which it condemned the attacks on United Nations personnel in the Taliban-held territories and demanded the assurance of their safety and freedom of movement, as well as the safety of the personnel of the Consulate-General of the Islamic Republic of Iran in Afghanistan.
Enfin, le 28 août, le Conseil a adopté à l’unanimité la résolution 1193 (1998) relative à l’Afghanistan, dans laquelle il condamnait les attaques menées contre le personnel des Nations Unies dans les parties du territoire de l’Afghanistan tenues par les Taliban et exigeait que soient garanties leur sécurité et leur liberté de mouvement ainsi que la sécurité du personnel du consulat général de la République islamique d’Iran en Afghanistan.
Three major concerns — namely, terrorism, drugs and the violation of human rights — are originating in the Taliban-held areas of Afghanistan, but they are being instigated from across the border.
Trois grands problèmes — le terrorisme, les drogues et la violation des droits de l'homme — ont leur source dans les zones de l'Afghanistan tenues par les Taliban, mais les instigateurs se trouvent au-delà de la frontière.
5. Condemns the killing of Iranian diplomats and the correspondent of the Islamic Republic News Agency by Taliban combatants, as well as the attacks on and the killing of United Nations personnel in Taliban-held territories of Afghanistan, and calls upon the Taliban to fulfil their stated commitment to cooperate in urgent investigations of these heinous crimes, with a view to bringing those responsible to justice;
5. Condamne l’assassinat de diplomates iraniens et du correspondant de l’agence de presse de la République islamique par des combattants Taliban, ainsi que les attaques et le meurtre dont ont été victimes des fonctionnaires des Nations Unies dans des territoires de l’Afghanistan tenus par les Taliban, et demande aux Taliban de coopérer, comme ils s’y sont déclarés prêts, aux enquêtes à mener d’urgence sur ces crimes abominables, afin de traduire en justice les responsables;
5. Condemns also the killing of Iranian diplomats and the correspondent of the Islamic Republic News Agency by Taliban combatants, as well as the attacks on and the killing of United Nations personnel in Taliban-held territories of Afghanistan, and calls upon the Taliban to fulfil their stated commitment to cooperate in urgent investigations of these heinous crimes, with a view to bringing those responsible to justice;
5. Condamne également l'assassinat de diplomates iraniens et du correspondant de l'agence de presse de la République islamique par des combattants Taliban, ainsi que les attaques et le meurtre dont ont été victimes des fonction-naires des Nations Unies dans des territoires de l'Afghanistan tenus par les Taliban, et demande aux Taliban de coopérer, comme ils s'y sont déclarés prêts, aux enquêtes à mener d'urgence sur ces crimes abominables, afin de traduire en justice les responsables;
For the sake of the record and to shed light on the misconception by Mr. Gohar Ayub Khan of Pakistan, I should like to take this opportunity to state that his need of inventing erroneous and grotesque statistical data on the composition of ethnic groups or percentages in Afghanistan and also on the percentage of Taliban-held territory stems from hegemonic designs.
Souhaitant intervenir officiellement et pour exposer les contrevérités proférées par M. Gohar Ayub Khan, je saisis cette occasion pour préciser que ce besoin d'inventer des données statistiques erronées et grotesques sur la composition des groupes ethniques ou les pourcentages qu'ils représentent au sein de la population afghane ainsi que sur le pourcentage des territoires tenus par les Taliban est motivé par des ambitions hégémoniques.
6. Also condemns the killing of Iranian diplomats and the correspondent of the Islamic Republic of Iran News Agency by Taliban combatants, as well as the attacks on and the killing of United Nations personnel in Talibanheld territories of Afghanistan, and calls upon the Taliban to fulfil their stated commitment to cooperate in urgent investigations of these heinous crimes, with a view to bringing those responsible to justice;
6. Condamne également l'assassinat de diplomates iraniens et du correspondant de l'agence de presse de la République islamique d'Iran par des combattants talibans, ainsi que les attaques et le meurtre dont ont été victimes des fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies dans des territoires de l'Afghanistan tenus par les talibans, et demande aux talibans de coopérer, comme ils s'y sont déclarés prêts, aux enquêtes à mener d'urgence sur ces crimes abominables, afin de traduire en justice les responsables;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test