Translation for "taking charge of" to french
Translation examples
conditions for taking charge of their own development.
L'un des principaux objectifs doit être d'aider le peuple palestinien à créer les institutions et les conditions voulues pour prendre en charge son propre développement.
The rules were aimed at helping disabled persons to take charge of their lives.
Ces règles visent en fait à aider les personnes handicapées à se prendre en charge.
That mechanism reflects the determination of all African countries to take charge of their own development.
Ce mécanisme reflète la détermination de tous les pays africains à se prendre en charge eux-mêmes.
Students at that school were equally motivated to take charge of their lives and break the cycle of poverty.
Les élèves de cette école, s'ils étaient motivés pour se prendre en charge, l'étaient aussi pour briser le cycle de la pauvreté.
It makes women less vulnerable and allows them to take charge of their own health.
Il réduit la vulnérabilité des femmes et leur permet de prendre en charge de façon autonome leur propre santé.
Drought is a recurrent phenomenon in Djibouti and people must learn to take charge of their own lives.
La sécheresse est un phénomène récurrent à Djibouti et les populations doivent savoir se prendre en charge.
They too must take charge of their own destinies.
Ils doivent aussi apprendre à se prendre en charge.
549. The communes have a obligation to take charge of their residents in need.
Les communes sont obligées de prendre en charge leurs résidents dans le besoin.
The goal thus is to empower women in order for them to be able to take charge of their own development and the development of their communities.
Il s'agit de donner aux femmes les moyens de prendre en charge leur développement et celui de leurs communautés.
Although political will existed, women needed to take charge and be more proactive.
Même si la volonté politique existait, les femmes devaient se prendre en charge et être plus proactives.
To take charge of the Al Kahf cell.
Prendre en charge la cellule d'Al-Kahf.
Take charge of your life for as long as it lasts.
Prendre en charge de votre vie aussi longtemps que ça dure.
We must take charge of our fate, and fortune,
Nous devons prendre en charge notre destin, notre fortune
Or get Nigel to take charge of National Security.
Sinon, envoie Nigel prendre en charge le MI5. Venez, Ros.
I always said they were unfit to take charge of her.
J'ai toujours dit qu'ils ne devaient pas la prendre en charge.
I assume you're ready to take charge of the operation. Yes, sir.
Je suppose que vous êtes prêt à prendre en charge de l'opération.
no. lieutenant provenza, lieutenant flynn, if you'd take charge of the witness, please?
- Non. Inspecteurs Provenza et Flynn, veuillez le prendre en charge.
will Judge Linares not take charge of this matter either?
Le juge Linares ne peut prendre en charge Ies poursuites?
-To take charge of your life, to take control.
- De se prendre en charge. - Oui.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test