Translation examples
noun
I have no intention to take a sword in my hand. The sword is in fact in your hands.
Je n'ai aucunement l'intention de m'emparer d'une épée: cette épée est en réalité déjà entre nos mains.
This is a two-edged sword.
C'est là une épée à double tranchant.
For the Maldives, graduation represents a double-edged sword.
Pour les Maldives, ce reclassement est une épée à double tranchant.
A sword was reportedly confiscated from him by the police.
La police aurait trouvé sur lui une épée et l'aurait confisquée.
Sword of Honour War Plan
Plan de guerre Épée d'honneur
Firearms and Swords Control Act
Infraction à la loi relative aux armes à feu et aux épées
Daggers and swords (except traditional Omani daggers and swords);
b) Dagues et épées (à l’exception des dagues et épées omanaises traditionnelles);
These are the modern-day swords for the great conquest of the Amazon.
Voici l'épée moderne pour la grande conquête de l'Amazonie.
they shall beat their swords into ploughshares, ...
Martelant leurs épées ils en feront des socs. ...
B. The sword of Damocles and nuclear annihilation
B. L'anéantissement nucléaire: une épée de Damoclès
- ...the sword of the Lord The sword
Portant l'épée de notre Seigneur L'épée
The sword... the sword protects life!
L'épée ... l'épée protège la vie!
Orion's sword.
L'épée d'Orion.
The holy sword Requiter... the sword of kings.
L'épée vengeresse sacrée l'épée des rois.
Sword baseball bat, sword rifle, sword pineapple sword sword sharpener, sword pie. It's--
La batte de baseball avec épée, le fusil avec épée, l'ananas avec épée, l'aiguiseur d'épée avec épée, et le gateau avec épée.
Boss, boss The sword, he wants the sword.
Boss, boss L'épée, il veux l'épée.
noun
34. According to reports, people undergo thrashings and kickings and are beaten with sticks and swords by prison officers at several Chilean prisons.
34. Selon certaines sources, des cas de brutalités infligées par des agents de l'administration pénitentiaire auraient été enregistrés dans divers établissements pénitentiaires − coups de poing, de bottes, de bâton et de sabre.
The use of other weapons, such as swords, has also been noted, albeit less frequently.
On a signalé, quoique plus rarement, l'usage d'autres armes telles que des sabres.
We must recall that the sword — efficiently backed by the cross — has for more than 500 years sealed the fate of tens of millions of the original inhabitants of Latin America and the Caribbean and that of their descendants.
Il faut se souvenir que le sabre — efficacement soutenu par le goupillon — a pendant plus de 500 ans scellé le destin de dizaines de millions des premiers habitants de l'Amérique latine et des Caraïbes et celui de leurs descendants.
For example, on 2 September 2010 a young man called Chau Net had been beheaded with a Samurai sword by a Vietnamese mob in Tay Ninh Province because he had told them that he was Khmer-Krom.
Par exemple, le 2 septembre 2010, dans la province de Tay Ninh, un jeune homme du nom de Chau Net a été décapité à l'aide d'un sabre de samouraï par un groupe de Vietnamiens parce qu'il affirmait être Khmer krom.
Drawing 8: Two bearded men wearing turbans and armed with a sword, a bomb and a gun, running towards a third bearded wearing a turban.
Dessin 8: Deux hommes barbus, enturbannés et armés d'un sabre, d'une bombe et d'un fusil se précipitent vers un troisième homme qui arbore également un turban.
13. After launching Operation Golden Swords in May and June 2012, the military of Yemen reclaimed much of the Governorate of Abyan, clearing the territory's main population centres of AQAP and Ansar al-Sharia.
Après le lancement de l'opération <<Sabres dorés>> en mai et juin 2012, l'armée yéménite a reconquis la majeure partie du gouvernorat d'Abyan, chassant AQPA et Ansar al-Sharia des principaux centres de peuplement du territoire.
In 2001, dozens of women were beheaded by the sword by groups of "Fedayeen Saddam" loyal to the former regime because of involvement in prostitution, pimping or the white slave trade.
En 2001, des dizaines de femmes ont été décapitées au sabre par des groupes de "fedayins de Saddam" partisans de l'ancien régime parce qu'elles s'adonnaient à la prostitution, au proxénétisme ou à la traite des blanches.
Approximately 500 people armed with swords, machetes, sticks and stones gathered outside the team site and attempted to force their way in.
Environ 500 personnes armées de sabres, de machettes, de bâtons et de pierres se sont rassemblées à l'extérieur de la base et ont essayé d'en forcer l'entrée.
The prohibition of alcohol and swords, the regulation of hours of service, reasonable payment and other attempts to impose what would appear to be a sense of decorum or fair treatment are in stark contrast with the brutality and cruelty of the practice.
Il semblerait qu'on ait attaché beaucoup d'importance au bon traitement des "femmes de confort" : l'interdiction de la consommation d'alcool et du port du sabre, le respect d'horaires, la rémunération raisonnable et autres préceptes de bonne conduite et d'égards sont radicalement opposés à la brutalité et à la cruauté de la pratique.
Two bearded man wearing turbans and armed with a sword, a bomb and a gun, running towards a third bearded man wearing a turban.
8) Deux hommes barbus, enturbannés et armés d'un sabre, d'une bombe et d'un fusil, se précipitent vers un troisième homme également enturbanné.
Eat the sword!
Avale le sabre !
With this sword...
Avec ce sabre...
Remove the sword.
Prends un sabre.
And the sword?
Et le sabre ?
This sword was called the "Metal Talisman Sword,"
Ce sabre s'appelle... le sabre mythique.
Smee! The sword!
Mouche, le sabre !
Take the sword.
Prends le sabre.
noun
First, arms as such do not pose threats, as aptly phrased many years ago in the saying, "A sword never kills anybody; it is a tool in the killer's hand".
En premier lieu, les armes en soi ne représentent pas une menace, comme il l'a été si bien dit il y a nombre d'années, << Un glaive n'a jamais tué : c'est le fait de celui qui tue>>.
Instead, we have only produced words, while the swords have not disappeared.
Au lieu de cela, nous n'avons fait que prononcer des paroles, et les glaives ne sont pas disparus.
First, armaments in and of themselves do not pose threats, as aptly phrased many years ago in the saying, "A sword never kills anybody; it is a tool in the killer's hand."
Premièrement, les armements en soi ne représentent pas une menace; comme il l'a été si bien dit il y a nombre d'années, << Un glaive n'a jamais tué : c'est le fait de celui qui tue >>.
If, in contrast to citizens living in accordance with the principles of the "Islamic State", rulers do not conduct public affairs in accordance with those principles, citizens have a duty to combat them with the sword.
Si, contrairement aux citoyens qui vivent selon les principes de l' >> État islamique >>, les gouvernants ne conduisent pas les affaires publiques conformément à ces principes, les citoyens ont le devoir de les combattre avec le << glaive >>.
Our present position is that independence and sovereignty is not a sword but is rather the shield of a nation that must be strong but not heavy.
Notre position actuelle est que l'indépendance et la souveraineté ne doivent pas servir de glaive à une nation mais plutôt de bouclier, lequel doit être robuste mais non pesant.
The Bible says that "those who take up the sword shall perish by the sword", and those who take up investment banking shall perish by investment banking.
La Bible dit que << tous ceux qui brandissent le glaive périront par le glaive >>, et ceux qui brandissent les services bancaires d'investissement périront par les services bancaires d'investissement.
Through a successful DDR programme, turning swords into ploughshares and spears into pruning hooks would not be an unattainable goal.
Avec le succès du programme de DDR, transformer les glaives en socs de charrue et les lances en serpes ne serait plus une gageure.
Forty-nine years ago a world tired of war declared that at this foundry of the United Nations it would beat its swords into ploughshares.
Il y a 49 ans, un monde lassé par la guerre déclarait qu'en cette forge que représente l'Organisation des Nations Unies, il transformerait les glaives en socs de charrues.
Take his sword.
Prends son glaive.
The sword of Allah.
Le glaive d'Allah!
Take a sword, Commodus,
Prends un glaive.
Take my sword! Go!
Prends mon glaive.
Drop your swords.
Jetez vos glaives.
Justforkix's sword!
Le glaive de Goudurix.
He who draws the sword, perishes by the sword.
Celui qui sort son glaive périra par le glaive.
Surrender your sword!
Rends ton glaive.
Retrieve your sword.
Reprends ton glaive.
noun
No one wielded the sword, pulled the trigger or pushed the button that released the gas.
Personne n'a brandi de lame, appuyé sur la gâchette ou pressé un bouton pour propulser du gaz.
39. Referring to the Convention on Biological Diversity, he said that biotechnology was a double-edged sword which, on the one hand, created new opportunities for poverty eradication and, on the other hand, posed risks to the environment and human health.
39. Se référant à la Convention sur la diversité biologique, l'intervenant fait observer que la biotechnologie est une lame à deux tranchants qui, d'une part créé de nouvelles possibilités pour l'élimination de la pauvreté et, d'autre part, présente des risques pour l'environnement et la santé humaine.
Double Sword in Sleeve
Lames-de-manchettes !
Put up your sword !
Rangez votre lame !
Give me your sword.
Montre-moi ta lame.
The sword will follow.
Et la lame t'obéira.
Pull out the sword.
Dégage la lame du rocher.
Watch my sword!
Prends garde à mes lames !
Show me that sword.
Montre ta lame.
Highcliff was Broken Sword
Maître Montagne était Lame brisée.
KEN KI (SWORD DEVIL)
LA LAME DIABOLIQUE
noun
When I swing my sword, I don't need to think about anything else...
Je ne pensais à rien, au cœur de la bataille.
Anyway, the swords and belt buckles melted.
Tout s'est dissout en pleine bataille.
Should I just fall on my sword now or wait until the battle's over?
Dois-je m'agenouiller ou attendre la fin de la bataille ? Pourquoi ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test