Similar context phrases
Translation examples
The 5 daN load applied on the test bench shall be guided vertically in such a way as to prevent the load swaying and the belt twisting.
La charge de 5 daN du banc d'essai sera guidée verticalement de manière à éviter le balancement de la charge et le vrillage de la sangle.
It seems that unless the Caribbean is perceived to pose a threat to larger and more powerful States, we remain no more than, on the one hand, picture postcards of white sand beaches and swaying coconut trees, an idyllic playground for tourists, and, on the other, a forgotten backwater of human and economic underdevelopment as represented by the world-wide television pictures of today's Haiti.
Il semble que, à moins qu'elles ne soient perçues comme une source de danger pour des États plus grands et plus puissants, les Caraïbes ne représentent rien d'autre que, d'une part, des images de carte postale montrant des plages de sable blanc et des cocotiers balancés par la brise, un terrain de jeu idyllique pour touristes, et, d'autre part, un coin oublié de sous-développement humain et économique tel que le montrent les images d'Haïti aujourd'hui télévisées dans le monde entier.
Furthermore, please respond to reports that the AFP issued a warning to gay police officers that they must not act in a manner that is associated with homosexuality such as `swaying of hips' or engaging in "lustful conduct', failing which their employment would be terminated.
En outre, commenter les informations indiquant que les Forces armées philippines ont lancé un avertissement aux policiers homosexuels, leur enjoignant de ne pas adopter d'attitudes qui puissent être associées à l'homosexualité, comme <<le balancement des hanches>>, ou des <<poses lascives>>, sous peine d'être licenciés.
"Sway with fun."
"Balance-toi dans le bonheur."
- Damn, ifs swaying.
- Il se balance.
That we sway.
Qu'on se balance.
Full moon sways...
La pleine lune se balance
I sway gently
Je me balance
Please stop swaying.
Arrête de te balancer.
We'll just sway.
On va se balancer.
Refusal of the Tribunal's jurisdiction is an attempt to avoid the criminal prosecution of leaders who, unfortunately, continue to hold effective sway.
Refuser la juridiction du Tribunal revient à tenter d'éviter les poursuites pénales à l'encontre de dirigeants, qui, malheureusement, continuent d'exercer une influence effective.
90. To avoid the same tragedies recurring, the Commission must not be swayed by those who insisted that Khatami should be given a chance.
90. Pour éviter que les mêmes tragédies ne se reproduisent, la Commission ne doit pas se laisser influencer par ceux qui insistent pour donner sa chance à Khatami.
The Council must never allow itself to be swayed by the particular interests of any of its members.
Le Conseil ne doit jamais se laisser influencer par les intérêts particuliers de l'un quelconque de ses membres.
She called on all delegations not to be swayed by political considerations but to vote, like her delegation, in favour of the amendment.
La représentante d'Israël demande à toutes les délégations de ne pas se laisser influencer par des considérations politiques mais de voter, comme sa délégation, en faveur de l'amendement.
The Committee was urged not to be swayed or threatened by that kind of prejudgement.
Celui-ci ne devait pas se laisser influencer ou menacer de la sorte.
He said that the Chairman should not be swayed by his experts, who were not objective.
Selon lui, le Président ne devrait pas se laisser influencer par ses experts, car ceux-ci manquaient totalement d'objectivité.
The selective presentation was used inappropriately to sway the opinions of the IGAD leaders, who subsequently called for additional sanctions against Eritrea.
Cette présentation sélective a été utilisée de manière inappropriée pour influencer les dirigeants de l'Autorité, qui ont ensuite appelé à des sanctions supplémentaires contre l'Érythrée.
The Committee should not be swayed by political considerations.
Le Comité ne devrait pas être influencé par des considérations d'ordre politique.
Some women are swayed by religions that oppose use of the condom, and preach abstinence: this constitutes an obstacle to family-planning.
Le point de vue de certaines confessions religieuses, qui s'opposent à l'usage du condom et préconisent la continence influence leurs adeptes, constitue un obstacle à la planification familiale.
It could sway a jury.
Influencer le jury.
Hive can sway Inhumans.
Hive peut influencer les Inhumains.
You swayed me.
Vous m'avez influencé.
"We can make you sway..."
"Notre influence est indéniable"
I've no sway with...
J'ai aucune influence...
-You'd sway the child!
- Vous allez l'influencer!
Who has swayed you?
Qui t'as influencé?
to sway the jury.
pour influencer le jury.
He'll easily sway them
Il pourra facilement l'influencer.
noun
The Civil Code applies only to individuals who have voluntarily expressed their willingness to come under its sway (for example, in a marriage before the civil registrar) and the bulk of the population observes local customary practices.
Le Code civil n'est applicable qu'aux personnes qui, par un acte volontaire, ont entendu se soumettre à son empire (par exemple, mariage devant l'officier d'état civil) et les règles issues des diverses coutumes régissent la grande masse de la population.
Her father counts it dangerous that she doth give her sorrow so much sway, and in his wisdom hastes our marriage.
Son père estime dangereux qu'elle donne un tel empire à son chagrin, et dans sa sagesse, il veut hâter notre mariage.
And nice... to see your expression sway because of me.
J'aime voir ton expression empirer à cause de moi.
The schoolroom became Ichabod's empire, over which, with lordly dignity, he held absolute sway.
La salle de classe devint l'empire d'Ichabod, empire qu'il dominait d'une manière noble et digne.
"Let's dance, let's sway."
"Let's dance, Let's empire."
We still retain the name, and all the additions to a king, the sway, revenue, execution of the rest be yours.
Ne retenant que le titre de roi avec les honneurs qui y sont attachés je vous transmets l'autorité, les revenus et l'administration de l'empire.
- To help me sway her.
- Pour m'aider à son empire.
Anyone around here finds out you're doubling up as a Fed, your sway in Cali ain't shit.
Si quelqu'un ici apprend que vous êtes des fédéraux, votre empire à Cali ne sera plus rien.
verb
Sway and turn around...
Oscille et tourne-toi...
sway and turn around... just sway!
Oscille et tourne-toi... Oscille tout simplement!
My heart sways gently,
Mon coeur oscille doucement.
My heart sways gently, ever so slow but why it sways,
Mon coeur oscille doucement! Si lentement! Mais pourquoi oscille-t-il?
I sway about the empty street
J'oscille de-ci, de-lâ.
The island is swaying!
L'île oscille !
"By swaying and whirling."
"Oscille et en tournoyant."
verb
The Dow Jones average sways and plummets just a few blocks away from this building.
Le Dow Jones vacille ou s'effondre à quelques pâtés de maisons de cet édifice.
I saw him sway.
Je l'ai vu vaciller.
? my body sway.
♪ Mon corps vacille.
We shall sway the destinies of the living!
Nous ferons vaciller le destin des vivants !
and swaying... sh in ing wat er...
La lumière scintille et vacille sur la vague.
Don't sway.
Ne vacille pas.
The mountain is swaying.
(La montagne vacille.
I believe your charms will sway him?
Vos charmes pourraient le faire vaciller ?
verb
# Sway with me #
# Tangue avec moi #
# Make me sway #
Fais-moi tanguer
# Sway with ease ##
Tangue avec facilité
# Sway me more #
Fais-moi tanguer encore plus
- It'll sway a little.
Ça va tanguer un peu. Doucement.
The tub is already beginning to sway.
Le baquet commence déjà à tanguer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test