Translation for "suspense" to french
Translation examples
noun
UNDOF suspense account
Compte d'attente de la FNUOD
Accounts payable suspense account
Comptes créditeurs d'attente
Suspension during waiting periods.
Suspension durant les périodes d'attente.
Inter-office vouchers in suspense
Bordereaux interservices en attente
Account reconciliation and suspense accounts
Rapprochement des comptes d'attente
Temporary and suspense accounts
470 Comptes transitoires ou d'attente
The suspense is killing me, Doc.
L'attente va me tuer, Docteur.
The suspense is just killing me.
L'attente me tue.
The suspense is killing me.
Cette attente me tue.
Well, let me spare you the suspense, okay?
J'écourte ton attente.
Constantly in suspense
Constamment en attente
We can't bear the suspense.
Cette attente devient insupportable.
Come on, the suspense is unbearable.
Allez. L'attente est intolérable.
Special squad is inside now, there is a silent suspense.
Une équipe spéciale est à l'intérieur. Une longue attente.
Nick, I can't stand the suspense.
Cette attente est insupportable.
noun
The underlying process, in this respect, is to examine the outstanding issues in the negotiations in relation to expressed African interests and negotiating strategies, including when the suspension of the Doha negotiations is lifted and negotiations are resumed.
Il faut, pour cela, examiner les questions restant en suspens dans ces négociations, y compris lorsque ces dernières reprendront, suite à la levée de leur suspension.
The Summit also considered the Facilitator's recommendations on the resolutions of the outstanding issues, namely suspension or cessation of hostilities and leadership of the transition.
Ils ont également examiné les recommandations du Facilitateur sur le règlement des problèmes en suspens, à savoir la suspension ou la cessation des hostilités et la direction de la transition.
Until all outstanding questions have been resolved, we believe Iran must maintain the suspension of all its uranium enrichment-related activities.
En attendant que toutes les questions en suspens aient été réglées, l'Iran doit maintenir l'arrêt de toutes ses activités d'enrichissement de l'uranium.
The Secretary-General has spoken of peace as a dream in suspense.
Le Secrétaire général a dit de la paix qu'elle était << un rêve en suspens >>.
607. UNODC has systematically followed up with UNDP headquarters on the required corrections of suspense items reported at the end of 2004.
L'Office a systématiquement suivi avec le siège du PNUD les rectifications requises concernant les questions en suspens indiquées à la fin de 2004.
A considerable amount of time and effort were required to regularize a high number of cases in suspense.
Il a fallu consacrer un temps et un travail considérable à la régularisation d'un grand nombre de dossiers en suspens.
Do not set yourself against any of them, leaving her, as it were, in suspense.
Ne soyez hostile à aucune d'entre elles, la laissant en suspens.
Oh, the suspense!
Oh, quel suspens!
Why the suspense?
Pourquoi ce suspens ?
Why so much suspense?
Pourquoi tant de suspens?
- It builds the suspense.
- Ça crée le suspens.
I won't keep you in suspense.
Assez de suspens.
(suspenseful music playing)
(musique de suspens)
Let's end the suspense.
Mettons fin au suspens.
(both) Marty... (suspenseful music playing)
Marty ... (musique de suspens)
Let me eliminate the suspense.
Arrêtons le suspens.
According to another representative, the proposed separate category of "interim measures of protection" might lead to confusion since it might be interpreted as including, inter alia, the right to suspend or terminate a treaty in accordance with article 50 of the Vienna Convention on the Law of Treaties, even though such suspension or termination was a "measure of protection" established by the primary norm system of the law of treaties and had nothing whatever to do with the secondary norms of State responsibility.
Pour un autre représentant, le fait de ranger les "mesures conservatoires" dans une catégorie distincte risquait de prêter à confusion : on pourrait en effet en conclure que ces mesures comprennent le droit, prévu à l'article 60 de la Convention de Vienne sur le droit des traités, de dénoncer un traité ou d'en suspendre l'application, alors que cette faculté relève des "mesures de protection" établies par une règle primaire du droit des traités et n'ont rien à voir avec les règles secondaires découlant d'un régime de responsabilités des États.
By a ruling of 22 Dec., 2003, D.M. was sentenced for act I to the penalty of 1 year of deprivation of liberty, for act II to the penalty of 6 months of deprivation of liberty, to a joint penalty of 1 year and 2 months of deprivation of liberty with a conditional suspension of its execution for a period of 2 years.
Par décision rendue le 22 décembre 2003, D.M. a été condamné, pour son premier acte, à un an d'emprisonnement et, pour son deuxième acte, à six mois d'emprisonnement, soit, après application de la confusion de peines, à un an et deux mois d'emprisonnement avec sursis probatoire de deux ans.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test