Translation for "surrounding" to french
Translation examples
adjective
Receive and respond to surrounding signals
Recevoir les signaux environnants et y répondre
This is the situation in Kadugli and in surrounding areas.
Telle est la situation à Kadugli et dans les régions environnantes.
Vulnerabilities of marine genetic resources and their surrounding ecosystems
Vulnérabilité des ressources génétiques marines et des écosystèmes environnants
:: Management of islands and their surrounding ocean areas
:: Gestion des îles et des espaces océaniques environnants.
The remaining quarter live in small towns and the surrounding countryside.
Les autres vivent dans de petites agglomérations et dans la campagne environnante.
Most minefields are indistinguishable from surrounding countryside.
La plupart des champs de mines ne se distinguent pas de la campagne environnante.
Controls parts of Mogadishu and some surrounding areas
Tient certains secteurs de Mogadishu et certaines zones environnantes
(c) Assessing impacts of aquaculture on surrounding biota;
c) Évaluation de l'incidence de l'aquaculture sur le biote environnant;
227. Vulnerability of surrounding ecosystems.
Vulnérabilité des écosystèmes environnants.
It's bleeding through the surrounding islands.
Ça vient des îles environnantes.
Fire brigades from surrounding towns arrived.
Les sapeurs-pompiers des villes environnantes arrivèrent.
Teams have cleared the surrounding buildings.
Les équipes ont fouillé les bâtiments environnants.
They checked the grounds and surrounding areas.
Ils ont vérifiés les secteurs environnants.
Unobstructed view of the surrounding streets.
Une vue dégagée sur les rues environnantes.
- From one of the surrounding asteroids.
- De l'un des astéroïdes environnants.
The tumor's spread to the surrounding tissue.
La tumeur s'attaque aux tissus environnants.
Sweep surrounding hills!
Nettoyez les collines environnantes !
Notify agents in the surrounding area.
Notifiez les agents dans la zone environnante.
Get photos of the surrounding area.
Prends des photos du secteur environnant.
adjective
The rest of the population is said to be hiding in the surrounding bush.
Le reste de la population se cacherait dans la brousse aux alentours.
Cease-fire in Sarajevo and surrounding areas
Cessez-le-feu à Sarajevo et aux alentours
Indicator 2.1 Level of income for Lebanese in surrounding areas
Niveau de revenu des Libanais vivant aux alentours des camps de réfugiés
Demilitarized and surrounding areas
3. Zone démilitarisée et alentours
The surrounding villages were burnt to the ground and pillaged.
Les villages des alentours ont été incendiés et pillés.
Environs refers to the area surrounding Badme town.
Le terme "environs" renvoie à la zone située aux alentours de la ville de Badme.
Asososca Lagoon and surroundings
Lagune d'Asososca et alentours
- Nature and the use of the surrounding buildings and other infrastructures,
Nature et fonction des bâtiments et autres infrastructures situés alentour;
(c) Geneina locality: city of Geneina and several surrounding villages.
c) Commune de Geneina : Geneina et quelques villages alentour;
Another couple hundred in the surroundings.
Environ 200 aux alentours.
Watch your surroundings.
Surveillez vos alentours.
We're checking the surrounding areas. Yeah.
On surveille les alentours.
Search the surroundings.
Examinez les alentours.
What about surrounding areas?
Et pour les alentours ?
Well, check the surrounding buildings.
Vérifie les bâtiments alentour.
Buffalo and surrounding cities.
À Buffalo et aux alentours.
Surrounding area's undisturbed.
Les alentours n'ont pas l'air dérangés.
And all the surrounding fields.
Et tous les champs alentours.
Can you check surrounding areas?
Vérifie les alentours.
They could have surrounded the house in which he was.
Ils auraient pu encercler la maison où il se trouvait.
They could have surrounded it hermetically.
Ils pouvaient l'encercler hermétiquement.
They surrounded the home of Jamal Yehia, 32.
Ils ont encerclé le domicile de Jamal Yehia, 32 ans.
In January 2012, the hospital was reportedly surrounded by tanks.
En janvier 2012, il aurait été encerclé par des chars.
Without identifying themselves, they surrounded the house.
Sans s'identifier, ils ont encerclé la maison.
The attackers surrounded the house inside that wall.
Les attaquants ont encerclé la maison à l'intérieur de ce mur.
The IDF surrounded the house we were in, they demolished the walls.
Les FDI avaient encerclé la maison, ils démolissaient les murs.
They surrounded the village and started shooting at men and boys.
Ils ont encerclé le village et ont commencé à tirer sur les hommes et les garçons.
The Israelis immediately surrounded the entire complex.
Les Israéliens ont immédiatement encerclé l'ensemble du complexe.
- You're surrounded!
- Vous êtes encerclé !
We'll surround him!
Faut l'encercler!
"Door System" is the door, latch, striker, hinges, sliding track combinations and other door retention components on a door and on its surrounding doorframe.
3.10 <<Système de porte>>, ensemble composé de la porte, de la serrure, de la gâche, des charnières, des glissières et autres organes de fixation d'une porte et de son encadrement.
Advice and guidance provided to the Chief and staff of the Guidance and Organizational Design Section on issues surrounding the application of job classification standards and procedures
Des conseils et des orientations ont été fournis au Chef et au personnel de la Section de l'encadrement des politiques et de la structuration organisationnelle sur les questions liées à l'application des normes et procédures de classement des emplois.
However, such infringements are surrounded by strict rules and can be subject to assessment by the courts.
Cela étant, ces violations sont encadrées par des règles strictes et sont susceptibles d'être soumises à des évaluations par les tribunaux.
3.7. "Door System" is the door, latch, striker, hinges, sliding track combinations and other door retention components on a door and its surrounding doorframe.
3.7 <<Système de porte>>, ensemble composé de la porte, de la serrure, de la gâche, des charnières, des glissières et autres organes de fixation d'une porte, et de son encadrement.
The end of such handles shall be turned back towards the plane of the door and fitted into a protective surround or be recessed.
Cette extrémité doit être rabattue vers le plan de la porte et logée dans un encadrement de protection ou dans une alvéole;
"Door Hinge System" is the complete set of hinges on a door and its surrounding doorframe.
3.5 <<Ensemble des charnières d'une porte>>, l'ensemble composé des charnières d'une porte et de son encadrement.
The legal framework surrounding the accounting and auditing profession in Egypt includes the basic Company Act, the Accounting Practice Act (1951) and the Banking Act (1957).
51. En Égypte, les professions d'expertcomptable et de réviseur sont encadrées par la loi sur les sociétés, la loi sur la pratique comptable (1951) et la loi sur les banques (1957).
"Door system" is the door, latch, striker, hinges, sliding track combinations and other door retention components on a door and its surrounding doorframe.
2.13 "Système de porte", ensemble composé de la porte, de la serrure, de la gâche, des charnières, des glissières et autres organes de fixation d'une porte et de son encadrement.
And the environment that surrounds the present you.
L'environnement qui encadre le toi actuel.
We'll move to surround Aleister when he arrives and deal with any followers that come with him.
Nous bougerons pour encadrer Aleister quand il arrivera et nous nous occuperons de tout disciple qui viendrait avec lui.
It had my picture, surrounded by cops.
J'etais en photo, encadre par les flics.
It's quite hard to escape while surrounded by a troop of guards.
Pas moyen de s'y soustraire, quand une solide troupe vous encadre.
Youssouf Fofana disembarked surrounded by members of the Special Branch.
Youssouf Fofana en sort, encadré par des hommes de le BRI, la brigade de recherche et d'intervention.
For my second wedding, I just wanted a five-minute ceremony surrounded by one giant party, so the service was performed by an exiled French admiral/defrocked minister.
Je voulais une cérémonie de 5 min encadrée par une fête géante. Nous avons donc été mariés par un Français en exil, amiral/prêtre défroqué.
adjective
Today, on the 170th anniversary of that illegal occupation, the Argentine people and Government reaffirm the inalienable sovereignty rights of the Argentine Republic over the Malvinas Islands, South Georgia and South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas.
Aujourd'hui, 170 années après cette occupation illégale, le peuple et le Gouvernement argentins réaffirment les droits souverains imprescriptibles de la République argentine sur les îles Malvinas, la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud ainsi que sur les zones maritimes circonvoisines.
The Argentine Republic reaffirms its rights of sovereignty over the Malvinas Islands, South Georgia and the South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas, which form an integral part of its national territory.
La République argentine réaffirme ses droits souverains sur les îles Malvinas, Georgias del Sur et Sandwich del Sur et sur les parages marins circonvoisins, qui font partie intégrante de son territoire national.
145. Since April 2012, the security situation in the mining areas surrounding Rubaya has deteriorated following the mutiny of ex-CNDP units in FARDC.
145. Depuis avril 2012, la sécurité dans les zones d’extraction minière circonvoisines de Rubaya s’est dégradée à la suite de la mutinerie des unités des ex-CNDP au sein des FARDC.
Upon the completion of yet another year of British occupation of the Malvinas Islands, the Argentine people and Government strongly reaffirm their inalienable sovereign rights over those territories and over South Georgia and the South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas.
"Au terme d'une nouvelle année d'occupation britannique des îles Malvinas, le peuple et le Gouvernement argentins réaffirment fermement leurs droits inaliénables de souveraineté sur ces territoires ainsi que sur la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud et leurs zones maritimes circonvoisines.
The Argentine people and Government have never accepted that use of force and reaffirm today their firm and unswerving determination to regain through the diplomatic channel their exercise of sovereignty over the Malvinas Islands, South Georgia and the South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas.
Le peuple et le Gouvernement argentins n'ont jamais reconnu cet emploi de la force et réaffirment aujourd'hui qu'ils sont fermement résolus à regagner, par les voies diplomatiques, l'exercice de la souveraineté sur les îles Malvinas, la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud, ainsi que sur les zones maritimes circonvoisines.
Therefore, any arrangements made by the United Kingdom with a view to their implementation are an internal affair to be decided by its Government, which has no bearing on the nature of the controversy over sovereignty over the Falkland Islands (Malvinas), South Georgia and the South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas, or on the Argentine position on the matter.
En conséquence les modalités d’application adoptées par le Royaume-Uni de Grande–Bretagne et d’Irlande du Nord sont une question de droit interne britannique qui n’affecte en rien la nature de la controverse sur la souveraineté exercée sur les îles Malvinas, la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud et les zones maritimes circonvoisines, non plus que la position de l’Argentine en la matière.
The Commission constitutes one of the provisional understandings between Argentina and the United Kingdom, which have the essential aim of contributing to the creation of an environment conducive to the resumption of negotiations to resolve the dispute over sovereignty of the Malvinas Islands, South Georgia and the South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas. The understandings reached with regard to fisheries are intended in particular to protect and conserve fisheries resources in the disputed area.
La CPAS est un des mécanismes provisoires mis en place par l'Argentine et le Royaume-Uni essentiellement pour faciliter l'instauration d'un climat propice à la relance des négociations tendant à résoudre le conflit de souveraineté sur les îles Malvinas, Georgias del Sur et Sandwich del Sur et sur les parages marins circonvoisins; en matière de pêche, ces arrangements visent particulièrement à préserver et conserver la ressource de la zone en litige.
Today, on the 171st anniversary of that illegal occupation, which is still continuing, the Argentine people and Government reaffirm once again the inalienable sovereignty rights of the Argentine Republic over the Malvinas Islands, South Georgia and South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas.
Aujourd'hui, alors que cette occupation illégale dure depuis 171 ans, le peuple et le Gouvernement argentins réaffirment à nouveau les droits souverains imprescriptibles de la République argentine sur les îles Malvinas, la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud ainsi que sur les zones maritimes circonvoisines.
The commercial dimension of commercial fraud includes its impact on victims, ongoing legitimate businesses, employees and their families, creditors, and the surrounding geographical area that would be affected by losses or closure of a business.
La dimension commerciale de la fraude commerciale englobe son effet sur les victimes, sur les entreprises légitimes en activité, sur les employés et leur famille, sur les créanciers et sur la zone géographique circonvoisine susceptible d'être touchée par les pertes ou par la fermeture d'une entreprise.
Today, 172 years after that illegitimate occupation which still continues, the Argentine people and Government reaffirm the imprescriptible sovereignty rights of the Argentine Republic over the Malvinas, South Georgia and South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas.
Aujourd'hui, alors que cette occupation illégale dure depuis 172 ans, le peuple et le Gouvernement argentins réaffirment à nouveau les droits souverains imprescriptibles de la République argentine sur les îles Malvinas, la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud ainsi que sur les zones maritimes circonvoisines.
The legal environment surrounding private sector investment should also receive priority attention.
L'environnement juridique dans lequel s'inscrit l'investissement du secteur privé devrait également recevoir une attention prioritaire.
demonstrate awareness of the issues surrounding the optimum cash balance and the cost of capital as the link between firms' financing and investment decisions
Connaître les questions liées à la trésorerie optimale et au coût du capital et leur rôle dans les décisions d'investissement et de financement des entreprises
UNCTAD should continue analyzing transparency and accountability issues surrounding investment in natural resources.
La CNUCED devrait continuer d'étudier les questions de transparence et de responsabilité liées aux investissements dans les ressources naturelles.
Significant delays and uncertainty surrounding its approval have affected revenues, expenditure and investment projections.
Les longs retards et les questions entourant l'adoption du budget ont eu une incidence sur les recettes et les dépenses, de même que sur les prévisions en matière d'investissements.
We are convinced that economic disparities between mountains and their surrounding areas can be reduced through investment and other means.
Nous sommes convaincus qu'il est possible de surmonter l'inégalité économique entre les régions montagneuses et les plaines avoisinantes par des investissements suffisants et des mesures complémentaires.
Investment in scientific research surrounding the safe disposal and storage of spent nuclear fuel is a priority.
Les investissements dans la recherche scientifique sur l'évacuation et le stockage rationnels des combustibles nucléaires usés sont prioritaires.
UNCTAD should continue analysing transparency and accountability issues surrounding investment in natural resources.
La CNUCED devrait continuer à analyser les questions relatives à la transparence et à la responsabilité en matière d'investissement dans les ressources naturelles.
After the strike, Bosnian Serb forces surrounded a number of weapons collection points.
Après la frappe, les forces des Serbes de Bosnie ont investi un certain nombre de centres de rassemblement d'armes.
We will surround Nanking from three sides and close ranks.
Nous allons investir Nankin depuis trois côtés.
A hippie, crunchy program that will add hundreds of jobs, help gentrify the surrounding neighborhoods, and encourage outside investment.
Un programme hippie qui va créer des centaines d'emplois, rendre plus agréable les environs, et encourager les investissements extérieurs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test