Translation for "surrendered" to french
Translation examples
(f) Granting, acquiring, renouncing, surrendering, transferring or negotiating rights in goods;
f) Octroi, acquisition, remise, transfert, négociation ou abandon des droits sur les marchandises;
Surrender of entrusted post by military commander - Section 14
Abandon par un commandant militaire, d'un poste qui lui a été confié − Article 14
The creation, allotment, surrender or cancellation or any shares, stocks or securities; or
La création, la location, l'abandon ou l'annulation d'actions, d'obligations ou de titres; ou
Are Members really ready to surrender Bosnia and its people to annihilation?
Les membres sont-ils réellement prêts à abandonner la Bosnie et son peuple à la destruction.
The decrease in the strength of FDLR is mostly due to a high surrender rate.
Cette baisse d’effectif s’explique essentiellement par un taux d’abandon élevé.
(b) Section 14 - Surrender of entrusted post by military commander;
b) Article 14 - Abandon de poste par un commandant militaire;
Fine. I surrender.
Bon, j'abandonne.
Surrendered. Given up.
Il a abandonné.
You must surrender.
Vous devriez abandonner.
# Surrender, surrender... # Don't tap-dance at dinner.
Abandonne, abandonne ne fais pas de claquettes au dîner.
Is it "surrender"?
Que tu abandonnes ?
Surrender and submission.
Abandon et soumission.
Surrender to sleep.
"Abandon..." au sommeil.
verb
In my own opinion, it is meant that way, so that the people have to yield, to surrender.
D'après moi, cela est délibéré, afin que les gens soient obligés de céder, de capituler.
Second, countries have been quite reluctant to surrender any element of their formal sovereignty to a larger authority.
Deuxièmement, les pays ont été tout à fait réticents à céder toute parcelle de leur souveraineté à une autorité supranationale.
They refused to surrender, however, and were supported in their determination to inform and to bear witness by UNESCO and other international organizations.
Ils refusent cependant de céder et sont soutenus dans leur volonté d'informer et de témoigner par l'UNESCO et d'autres associations internationales.
Obligation to surrender without compensation a plot of land to the local authorities, in the context of the German reunification
Obligation de céder sans indemnité une parcelle de terrain aux autorités locales, dans le contexte de la réunification allemande
If a person is not an authorized dealer and wants to surrender any gold, he can only do so with the permission of the Minister.
Toute personne non agréée qui souhaite céder une quantité d'or ne peut le faire qu'avec l'autorisation du ministre.
We should never give in to that frustration; surrender to failure should not be an option.
Nous ne devons jamais céder à la frustration ni envisager la possibilité d'accepter l'échec.
We must not surrender to the head-in-the-sand policy advocated by the supporters of legalization.
Nous ne devons pas céder à la politique de l'autruche préconisée par les défenseurs de la légalisation.
Some major contributors sought to transfer their financial responsibilities to developing countries without surrendering any of their privileges.
Certains gros contributeurs cherchent à transférer leurs responsabilités financières aux pays en développement, sans céder aucun de leurs privilèges.
To do less is to surrender to despair.
Faire moins serait céder au désespoir.
Some of them have even been forced to surrender the deeds to their land because they lacked the cash to pay their ransoms.
Certains d'entre eux, faute d'argent liquide, ont même dû céder leurs titres de propriété.
We have to surrender Gotham City.
Nous devons lui céder la ville.
[Lawyer:] Why did you surrender then?
[Avocat :] Pourquoi avez-vous céder ensuite ? .
Aren't we surrendering to the drug?
Ne sommes-nous pas en train de céder à la drogue ?
I can't surrender my notes.
Je ne peux céder mes notes.
You would surrender our position to the Spanish Navy?
Céder le fort aux Espagnols ?
Mr. Infeld is prepared to surrender to custody.
Mr. Infeld est préparé à céder à la détention.
Commander, I must ask you to surrender the helm.
Commandant, veuillez céder votre place.
Surrender is a strong word, Farhad.
Céder n'est pas le bon mot, Farhad.
To surrender to the elements' eternal reclaim.
Pour céder à l'appel éternel des éléments.
Against this peril we can never surrender.
Face à ce péril, on ne peut céder.
In that way, no State should have to surrender its rights under the NPT.
Ainsi, aucun État ne devra renoncer à ses droits au titre du TNP.
Euro9,113,949 Funds surrendered by Member States Euro5,281,960
Montant auquel les États Membres ont renoncé
On application by the adoptive parents, such a child may be permitted to surrender his or her Belarusian citizenship.
À la demande des adoptants, il peut être autorisé à renoncer à la nationalité bélarussienne.
On application by the parents, such a child may be permitted to surrender his or her Belarusian citizenship.
À la demande de ses parents, il peut être autorisé à renoncer à la nationalité bélarussienne.
Persons who are Colombian by naturalization shall not be required to surrender their nationality of origin or naturalization.
Les ressortissants par adoption sont tenus de renoncer à leur nationalité d'origine ou d'adoption.
She exhorted her followers never to surrender in their objective of regaining power in Kampala.
Elle exhortait ses disciples à ne jamais renoncer à leur objectif: reprendre le pouvoir à Kampala.
Obviously, the policy of integration did not entail surrendering that identity.
De toute évidence, la politique d'intégration n'implique pas le renoncement à cette identité.
It does not ask us to surrender our nationhood or our cultures.
Il ne nous est pas demandé de renoncer à notre nation ou à notre culture.
It is now clear that the veto will not be surrendered or shared by the five permanent members.
Il est maintenant clair que les cinq membres permanents ne vont pas renoncer au veto ni le partager.
The force of law should not be surrendered to the law of force.
La force du droit ne devrait pas capituler devant la loi de la force.
Despite the extreme hardships experienced by the Palestinian people, they had never nor would they ever surrender.
Malgré les extrêmes difficultés qu'ils traversent, les Palestiniens n'ont jamais capitulé et ne capituleront jamais.
(a) There should be no surrender and no total evacuation of the enclave;
a) Il ne devait y avoir ni capitulation ni évacuation totale de l’enclave;
The treaties that Israel would impose on neighbouring countries are not peace treaties but are treaties of surrender.
Les traités qu'Israël imposerait aux pays voisins ne sont pas des traités de paix mais des traités de capitulation.
They were liberated in September 1945, following the Japanese surrender to the Allied Forces.
Ils ont été libérés en septembre 1945, après la capitulation du Japon devant les forces alliées.
Numerous field commanders are also said to have surrendered to this movement.
Sur le terrain également, de nombreux commandants auraient capitulé.
...and simply surrender?
... et de capituler ?
Your abject surrender
Ta capitulation lamentable
Surrender with honor.
Capituler avec honneur.
You wanna surrender?
Tu veux capituler ?
An important one is the voluntary surrender of the accused.
Parmi ces considérations, le fait que l'accusé se soit livré volontairement au Tribunal est important.
48. Ademi surrendered to the Tribunal in July 2001.
Le général Ademi s'est volontairement livré au Tribunal en juillet 2001.
The population surrendered 1,939 weapons of various calibres.
La population a livré 1 939 armes de divers calibres.
2.12 On 26 May, an attempt was made to surrender the author.
2.12 Le 26 mai, les autorités ont voulu livrer l'auteur.
62. General Ademi surrendered to the Tribunal.
Le général Ademi s'est volontairement livré au Tribunal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test