Translation for "surpass it" to french
Translation examples
The horrific consequences of this bombing have surpassed what happened in Nagasaki and Hiroshima.
Les horribles conséquences de ces bombardements ont surpassé celles de Nagasaki et Hiroshima.
73. For the first time, lending in the Syrian Arab Republic surpassed all other fields.
Pour la première fois, l'octroi de prêts en République arabe syrienne a surpassé tous les autres domaines.
In 2005, he had set out his future vision for UNIDO, confident that the Organization would surpass itself.
En 2005, il a exposé sa vision de l'avenir de l'ONUDI, persuadé que l'Organisation devrait se surpasser.
Government expenditures on education, at approximately 19 percent of the total provincial budget, were surpassed only by those in health care.
Les dépenses du gouvernement en éducation, soit environ 19 % du budget provincial, ne sont surpassées que par celles de la santé.
The populations of the world's largest camps, in Jordan and Kenya, surpass those of major cities.
La population des camps les plus importants de la planète, situés en Jordanie et au Kenya, surpasse celle de certaines grandes villes.
(b) This year the programme surpassed the record outreach it achieved in 2008.
b) Cette année le programme a surpassé le record atteint en 2008.
However, the presence and pro-active initiatives taken by the African Union mission have surpassed expectations.
Cependant, la présence et les initiatives de la Mission de l'Union africaine ont surpassé les espérances.
Today, in the Middle East, there is a strong yearning for peace that surpasses anything that was known in the past.
Il existe aujourd'hui, au Moyen-Orient, un ardent désir de paix qui surpasse tout ce que la région a connu dans le passé.
Many countries have already surpassed the end-of-decade goals for immunization coverage.
Dans de nombreux pays, la couverture vaccinale a déjà surpassé l'objectif final de la décennie.
It was commendable that Viet Nam had reached or surpassed its goals.
Par conséquent, il est tout à fait remarquable que, dans ces conditions, le Viet Nam ait pu atteindre, voire surpasser, les objectifs fixés.
Listen, Elfi, the courage you need To assume the responsibility of father, Only one thing can surpass it,
Ecoute, Elfi, le courage qu'il faut pour assumer la responsabilité de père, seule une chose peut le surpasser,
He'd written a paper for the Royal Astronomical Society on the obliquity of the ecliptic, and then read another that seemed to surpass it.
Il a écrit un article pour la Société d'Astronomie sur l'obliquité de l'écliptique, puis en a lu un autre qui semblait le surpasser.
The target was therefore surpassed.
L'objectif a ainsi été dépassé.
The country now not only meets, but surpasses the MDG target.
Ce pays dépasse maintenant l'objectif fixé par l'OMD.
Its toll surpasses understanding.
Son bilan dépasse l'entendement.
Egypt has already surpassed the target.
L'Égypte a déjà dépassé l'objectif.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test