Translation for "surmises" to french
Similar context phrases
Translation examples
Regarding UNDP's proposal to extend the pilot to its offices in the Asian region, in view of the limited information available, FICSA could only surmise that this would prove to be difficult.
S'agissant de la proposition faite par le PNUD d'étendre le champ de l'étude pilote à ses bureaux de la région Asie, d'après les informations limitées dont elle disposait, la FICSA ne pouvait que conjecturer que cela risquait d'être difficile.
Given that many such cases go unreported, one can only surmise at the real extent of the problem.
Etant donné le grand nombre de cas qui ne sont pas signalés, on ne peut que conjecturer sur l'ampleur réelle du problème.
The author points out that by the spring of 1991, the criminal proceedings in case A-62/84 had been pending for over six years at first instance; as any judgement could be appealed to the Court of Appeal and the Supreme Court, the author surmises that Ximena Vicario would reach legal age (18 years) without a final solution to her, and the author's, plight.
L'auteur fait observer qu'au printemps de 1991 la procédure enregistrée sous le No A-62/84 était pendante depuis plus de six ans en première instance; comme tout jugement pourrait faire l'objet d'un appel devant la cour d'appel et la Cour suprême, l'auteur conjecture que Ximena Vicario aurait atteint l'âge de sa majorité (18 ans) avant qu'une solution finale n'ait été apportée à sa situation et à celle de l'auteur.
It represents a world that existed in 1945, a surmise that is itself questioned by some.
Il reflète le monde qui existait en 1945, une conjecture qui est remise en question par certains États.
- My initial surmise was right, sir.
- Ma conjecture initiale était vraie.
Just to get one right. I am a police detective, And police detectives do not surmise
Je suis inspecteur, et je ne conjecture pas que les banques sont pillées par des chats furieux armés de laser.
We wanted to surmise your interest and then tailor the part to your specificities.
Nous voulions conjecturer votre intérêt, puis adapter le rôle à vos spécificités.
I've always surmised, for example, that D.H. Lawrence, when he was writing "Lady Chatterley's Lover"...
Par exemple, j'ai toujours conjecturé que D.H. Lawrence, lors de la rédaction de "L'Amant de Lady Chatterley"...
Shall I play it and see what we can surmise from this?
Je clique dessus pour voir ce qu'on peut conjecturer à partir de ça ?
You might find this compelling, Thursday, but so far it seems to me nothing but surmise and rank flummery.
Vous trouvez peut-être ça irrésistible, Thursday, mais pour l'instant je ne vois que conjectures et sottises.
An unlikely contingency, one surmises, bearing in mind their situation.
Une éventualité peu probable, une conjecture, à l'esprit leur situation roulement.
However, there is still much to surmise.
Cependant, on a de quoi conjecturer plus.
You are prohibited from making any supposition or wild surmise.
Il vous est interdit de faire quelque supposition ou conjecture hasardeuse.
My point is, all this sounds like mere surmise.
Ce que j'essaie de dire, c'est que tout n'est que conjecture, deux frères, un accident,
At least one expert commentator, Bo Virving, noting that much of the evidence of a second aircraft (of which we have cited only a small proportion) appeared inconsistent with its being a jet, has surmised that one of the adapted Katangan Doves was the likely attacker, the effect of the bomb mechanism being such that an aerial explosion could send a larger plane off course even if it did not make a direct hit.
Faisant observer que la plupart des indices (dont nous n'avons rapporté qu'une petite partie) concernant un deuxième avion semblaient écarter la piste de l'avion à réaction, Bo Virving, un des experts interrogés, a émis l'hypothèse que l'un des Dove modifiés katangais était probablement l'assaillant, le mécanisme de la bombe permettant de déclencher une explosion capable de faire dévier un plus grand avion de sa route, même sans qu'il soit touché.
I have the honour to attach herewith an article published in The New York Times of 21 September 1998 in which the paper stated that the decision of the United States of America to strike the factory in Sudan was based on surmise (see annex).
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un article publié dans le journal The New York Times du 21 septembre 1998, dans lequel il est indiqué que la décision des États-Unis d'Amérique de détruire l'usine au Soudan était fondée sur des hypothèses (voir annexe).
23. It is surmised that the continuing positive financial situation facing UNICEF, even in the face of `high' recovery rates, points to recognition by donors that UNICEF, through its wide infrastructure, is able to successfully assume accountabilities for programme results, noticeably in complex situations and often at short notice.
On part de l'hypothèse que la situation financière positive continue de l'UNICEF, même face à des taux de recouvrement << élevés >>, donne à penser que les donateurs se rendent compte que le Fonds, grâce à sa vaste infrastructure, est capable d'assumer avec succès les responsabilités des résultats des programmes, surtout dans des situations complexes et souvent avec un court préavis.
Mere surmise, sir.
Simple hypothèse, monsieur.
Only surmise and wild conjecture.
Vous ne faites que des hypothèses.
You're just surmising all this.
C'est une hypothèse.
- Be my surmise.
- Ce serait mon hypothèse.
Still does, if my surmise is correct.
C'est encore le cas, si mon hypothèse est correcte.
"I can only surmise that our exploratory shuttle was contaminated by an alien life form which infected and killed all personnel except myself."
"Ce n'est qu'une hypothèse, mais apparemment notre navette a été contaminée par une entité extraterrestre. Tout mon équipage en est mort et je suis le seul rescapé."
On the basis of some rough approximations, one can surmise that, from the viewpoint of housing policy, relatively few of these owner-occupiers are currently recipients of significant tax and interest rate subsidies.
En se fondant sur une estimation approximative, l'on peut présumer qu'un nombre relativement peu élevé de ces propriétaires occupants bénéficient actuellement de subventions fiscales et de bonifications de crédit substantiels dans le cadre de la politique du logement.
Furthermore, it has been wrongly surmised that all buses provided by the operator were 31-seater vehicles.
En outre, on avait présumé à tort que tous les autocars fournis par l’entrepreneur comportaient 31 places.
36. OIOS surmises that the General Assembly's concern originates from the fact that best value is generally associated with higher quality products and services.
Le BSCI présume que la préoccupation de l'Assemblée générale tient au fait que le meilleur rapport qualité-prix est généralement associé à des produits et services de qualité supérieure.
From the foregoing, one can only surmise that Ethiopia's original rejection of the award must have been tacitly supported by Washington from the outset.
De ce qui précède, on ne peut que présumer que le rejet initial de la décision par l'Éthiopie a d'emblée dû être tacitement appuyé par Washington.
It surmises that the damage occurred during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, but it cannot be certain of this due to the absence of its personnel from the work site after 2 August 1990.
La société présume que les dommages ont été subis pendant la période de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, mais elle ne peut pas en être certaine puisque à partir du 2 août 1990 son personnel n'était plus sur les lieux.
But it may be surmised that such lax standards mainly attract investors from less advanced countries operating technology that is more pollution intensive than standard technologies applied in developed countries in the same sectors.
On peut néanmoins présumer que des normes aussi peu rigoureuses en la matière attirent principalement les investisseurs des pays les moins avancés exploitant une technologie plus polluante que les technologies courantes appliquées dans les mêmes secteurs des pays développés.
It is probably realistic to surmise that progress on the issues under consideration in the Working Group will be influenced by wider factors that can encourage solutions or otherwise.
Il est sans doute réaliste de présumer que les progrès réalisés en ce qui concerne les questions examinées par le Groupe de travail seront influencés par des facteurs plus larges qui peuvent favoriser des solutions ou le contraire.
Without having received the results of the expert evaluations, the Public Prosecutor’s Office surmised that the attack had been perpetrated by the victim himself.
Sans tenir compte des résultats des expertises, le ministère public a présumé qu’il s’agissait d’un attentat à la voiture piégée.
She surmised that the National Programme of Action for Children was limited to the education and health sectors, and asked how, if that was the case, it could be expanded to address other aspects of the Convention, such as civil rights or the rights of children in especially difficult circumstances.
Elle présume que le Programme national d'action en faveur des enfants se limite aux secteurs de l'éducation et de la santé et demande, si tel est le cas, comment il serait possible de l'élargir à d'autres aspects de la Convention, par exemple les droits civils ou les droits des enfants en situation particulièrement difficile.
I surmise a manifestation from another realm.
Je présume une manifestation d'un autre royaume.
That's fair to surmise.
C'est normal de présumer.
That's what I surmised.
C'est ce que j'ai présumé.
- I surmised that.
- Je présume que.
I surmise its purpose is a dark one.
Je présume que c'est une intention du diable.
No, I mean, I-I'm surmising.
Non, je veux dire, je - je présume.
But not for the reason you surmise.
Mais pas pour la raison qui tu as présumé.
Can you hear me Or do I surmise
M'entends-tu ou dois-je présumer
I can only surmise in retrospect.
Je ne peux que présumer avec le recul.
I can only surmise what happened after that.
Je ne peux que présumer de la suite.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test