Translation for "surly" to french
Similar context phrases
Translation examples
adjective
It ain't a crime, whacking a surly bartender.
C'est pas un crime de frapper un barman bourru.
Probably because I was all drunk and surly.
Peut-être parce que j'étais soûl et bourru.
Then you should have no problem staying surly
- Comme ça, tu n'auras aucun problème à rester bourrue pendant que tu mastiques.
Great jukebox, surly bartenders, cork dartboard.
Super jukebox, barmans bourrus, jeu de fléchettes.
You say it keeps you from being surly the other 363 days.
Surtout si ça t'évite d'être bourrue les 363 autres jours !
A former Marine turned surly investigative agent who...
Une ancien marine devenue un agent d'investigation bourru qui...
I had to fight off some surly civil engineer to get this spot.
J'ai dû repousser un ingénieur civil bourru pour avoir cette place.
You're exactly like him. Surly, set in his ways, and grumpy.
Bourru, plein d'a priori, ronchon.
A little surly.
Un peu bourru.
Now, there is the surly, mean-spirited bastard that I know and love.
Ah, voilà enfin le bad boy bourru que je connais et que j'aime.
adjective
A surly sister who I pay to clean, but a sister nonetheless.
Une soeur revêche que je paie pour nettoyer, mais une soeur néanmoins.
You're our own little Russell Crowe, complete with surly attitude.
Vous êtes notre petit Russell Crowe, mâtiné d'une attitude revêche.
How's Grandma? Is she still surly and irascible?
Et mamie, toujours revêche?
With these steps, I break the surly bonds-
Avec ces pas, je brise les liens revêches...
To pick up a surly Asian guy at the airport?
De récupérer un asiate revêche à l'aéroport ?
That was surly.
C'était revêche.
Don't be upset if she seems a little stern or surly.
Ne le prenez pas mal si elle est un peu sévère ou revêche.
Have I been surly with you?
Ai-je été revêche avec vous ?
At any rate, he's also... He's a surly bear.
Et c'est aussi un ours revêche.
What is that? Why do I always get the surly manicurist?
Pourquoi je me tape toujours la manucure revêche?
adjective
Hey, Surly, over here.
Hé ! Maussade, par ici.
But she follows Surly.
Mais elle écoute Maussade.
Where's Surly?
Où est Maussade ?
Surly, you coward!
Maussade, espèce de lâche !
Surly, what are you doing?
Maussade, que fais-tu ?
I swear, you're surly today.
Tu es maussade aujourd'hui.
Surly goes down with me!
Maussade tombera avec moi !
Very crafty, Surly.
Très rusé, Maussade.
Surly, come help me, man!
Maussade, viens m'aider !
Look, Surly and Raccoon!
Regardez ! Maussade et Raton laveur !
adjective
You're being surly.
Tu es renfrogné.
–I am not surly.
- Je ne suis pas renfrogné.
Look how they're standing there looking surly.
Ils ont l'air tout renfrogné.
He's unsavory anyway, with his surly manner...
- Avec son air renfrogné...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test