Translation for "surfeit" to french
Surfeit
noun
Translation examples
noun
Our world, which is still buffeted by political, economic and financial crises, is not suffering from a surfeit of rules, but from the difficulty of keeping international law and practices abreast of change and progress.
Notre monde, qui reste secoué par des crises politiques, économiques, financières, notre monde ne souffre pas d'un excès de règles, mais de la difficulté à faire évoluer le droit et les pratiques internationales au rythme des changements et des progrès.
6. Mr. ALLAREY (Philippines), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the flow of information left much to be desired: due to scant resources and the inadequate transfer of technology, many developing countries lacked information, whereas the developed world suffered from a surfeit.
6. M. ALLAREY (Philippines), parlant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit que la circulation de l'information laisse encore beaucoup à désirer : du fait de la pénurie de ressources et du transfert insuffisant de technologies, l'information fait défaut dans beaucoup de pays en développement alors que le monde industrialisé souffre de l'excès inverse.
A surfeit of objectives at many different levels creates problems in interpretation and priority-setting, and this appears to be one of the reasons that the leadership provided by documents such as curricula and syllabuses is often weak.
Un excès d'objectifs à des niveaux trop nombreux soulève des problèmes d'interprétation et de hiérarchisation des priorités, et cela est apparemment l'une des raisons pour lesquelles les orientations données par des textes comme les programmes d'études et les sommaires de cours manquent souvent de fermeté.
Better a surfeit than a deficit.
Un excès émotif est préférable à un déficit émotionnel.
I surmised, correctly, as it proved that Lord Henry's doctor would assume that he had succumbed to a surfeit of port and would politely ascribe death to a heart attack.
Je conjecturai ce qui arriva le docteur, présumant un excès de porto attribuerait poliment la mort à une crise cardiaque.
I have long dreamed of such a kind of man, so surfeit swelled, so old and so profane. But being awaked I do despise my dream.
J'ai longtemps admiré un tel homme enflé à l'excès, si vieux et si profane, mais une fois réveillé, je méprise mon rêve.
I detest the surfeit of provincial laughter.
Je déteste les excès de rires provinciaux.
Give me excess of it, that, surfeiting, the appetite may sicken, and so die.
"Mais donnez m'en à l'excès et l'amour s'éteindra."
you haven't allowed yourself such a surfeit since you were 6.
Depuis tes 6 ans, tu ne t'étais pas permis de tels excès.
Give me excess of it, that, surfeiting -
Donnez-m'en avec excès, jusqu'à l'indigestion...
We seem to have a surfeit of olive oil, at least. Chummy!
Nous avons apparemment un excès d'huile d'olive, au moins.
What is it? TUFT: Well, it's a surfeit of chromosomes.
C'est un excès de chromosomes.
Give me ... excess of it ... surfeiting, The appetite may sicken, and so die.
Donnez-en moi ... à l'excès. ... gavé, cet appétit pourrait dépérir, et ainsi mourir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test