Translation for "suggested" to french
Translation examples
Suggested Solution
Solution suggérée
That is just a suggestion.
Je ne fais que suggérer.
60. Therefore, it is suggested that:
En conséquence, il est suggéré :
She suggests in particular:
Elle lui suggère en particulier:
Suggest reordering by moving:
Réaménagement suggéré :
Are you suggesting what I think you're suggesting?
Suggères-tu ce que je pense que tu suggères ?
- You're suggesting what?
- Que suggères-tu ?
I suggested Warhol.. .
J'ai suggéré Warhol.
- Actually, she suggested...
- Elle a suggéré...
Deeks suggested it.
Deeks a suggéré.
I suggested volunteering.
J'ai suggéré bénévolat.
Suggested a movie.
Suggéré un film.
Hath suggested thee
T'a suggéré
Might I suggest
Puis-je suggérer
verb
The alternative suggestion was to include the suggested wording only in subparagraph (c).
Une autre proposition était d'insérer le libellé proposé uniquement à l'alinéa c).
It was suggested to
Il a été proposé :
Suggestions and recommendations
Propositions et recommandations
It was suggested that:
Il a été proposé ce qui suit :
Suggestions for themes
Thèmes proposés
But muy suggestion- -
Mais ma proposition...
I suggest Jericho.
Je propose Jericho.
Suggest a doctor.
Propose un psy.
I suggested Mungo.
J'ai proposé Mungo.
Grace suggested it.
Grace à proposé.
Any other suggestions?
D'autres propositions?
- You suggest what?
- Tu proposes quoi ?
Ryan suggested it?
Ryan l'a proposé ?
verb
Was the Secretariat suggesting that neither OIOS nor the Board was competent to conduct such a study?
Le Secrétariat veut-il insinuer que ni l'un ni l'autre n'était compétent pour la faire.
It was therefore incorrect to suggest that Argentina and the islands had formed any sort of national unit.
Par conséquent, il est inexact d'insinuer que l'Argentine et les îles formaient une quelconque unité territoriale.
This suggestion is only one more proof of political expediency attempting to enslave justice.
Cette insinuation n'est qu'une preuve supplémentaire de l'opportunisme politique qui tente d'étouffer la justice.
Can you not see that Paddy?” The transcript contains other innuendo suggesting that the solicitor is not acting in the interests of the client.
Vous ne voyez pas cela, Paddy ?" Il est insinué ailleurs dans le texte que le solicitor n'agit pas dans l'intérêt de son client.
As a result, any suggestion that the group opposed decision-making by consensus was also without basis.
Dans ces conditions, toute insinuation selon laquelle il s'oppose à la prise de décision par consensus est aussi sans fondement.
It is absurd to suggest that people fleeing hunger and famine are fleeing "voluntarily".
Il est absurde d'insinuer que les personnes qui tentent d'échapper à la faim et à la famine fuient << de leur plein gré >>.
17. Likewise, the suggestion that Indonesia is undertaking a policy to eradicate Portuguese culture and heritage in the province is totally untrue.
17. Par ailleurs, il est totalement faux d'insinuer que l'Indonésie mènerait une politique d'éradication de la culture et du patrimoine portugais dans la province.
I am not suggesting for a moment that there have been no successes -- not at all.
Je n'insinue pas un seul instant qu'il n'y ait pas eu de résultat positif - pas du tout.
I am not suggesting that China and Japan cannot cooperate or that Germany and Russia will never coexist.
Je n'insinue pas que la Chine et le Japon ne peuvent coopérer ou que l'Allemagne et la Russie ne pourront jamais coexister.
Moreover, UNTAC firmly rejects any suggestion that its own actions were not impartial.
De plus, l'APRONUC rejette fermement toute insinuation selon laquelle ses propres actions n'ont pas été impartiales.
What are you suggesting?
Qu'insinues-tu ?
I'm not suggesting anything.
Je n'insinue rien.
- You're suggesting.
- Tu insinues quelque chose ?
What do I suggest?
Ce que j'insinue ?
verb
There is also no reason for suggesting that different rules should apply to States and international organizations.
Il n'y a pas non plus de raison de vouloir appliquer des règles différentes aux États et aux organisations internationales.
That would seem to suggest that the plan of action for the Decade had become irrelevant.
Ceci semble vouloir dire que le plan d'action pour la Décennie a perdu toute utilité.
To reverse the sequence and begin redistribution before growth was realised was a naive an impractical suggestion, we were assured.
Vouloir inverser l'ordre des choses était à la fois naïf et irréaliste, nous affirmaiton.
Suggested partners were collaborators in implementation of ECE conventions.
S'agissant des partenaires envisagés, elle a indiqué vouloir se tourner vers les instances qui collaborent avec elle à la mise en œuvre de ses conventions.
He appeared to be insidiously and indirectly suggesting that the Cuban Government was responsible for those deaths.
D'une manière insidieuse, sans le dire directement, il semble vouloir rendre le Gouvernement cubain responsable de ces disparitions.
Likewise, the Commission's earlier suggestion to restore military intelligence archives for its review remains an ongoing line of investigative inquiry.
La récupération des archives du renseignement militaire, que la Commission a déjà dit vouloir examiner, demeure une possibilité.
The Governing Council may wish to consider the adoption of a decision along the lines suggested by the Executive Director.
Le Conseil d'administration pourrait vouloir envisager d'adopter une décision s'inspirant des grandes lignes tracées par le Directeur exécutif.
It almost suggests that some want developing countries to remain forever dependent on the goodwill of donor Governments.
On dirait presque que certains veulent voir les pays en développement dépendre pour toujours du bon vouloir des gouvernements donateurs.
You might suggest if he's in the neighborhood, he stop by and we have a little chat.
Demande-lui de bien vouloir passer, pour bavarder.
And I suggest you follow them unless you want to end up like him.
Suivez-les à moins de vouloir finir comme lui.
Although I think it is a little macabre to suggest celebrating someone's death.
Bien que je trouve un peu macabre de vouloir fêter une mort.
Who suggests I would become a novice?
-Je n'ai jamais dit vouloir être novice.
I suggest that you agree
Pourquoi vouloir le contrarier ?
And your behavior suggests that you'd care to join him.
Tu sembles vouloir le rejoindre.
Mr. Leffingwell, you said you merely meant to suggest a state of mind... This is a cute committee here.
Vous disiez vouloir dénoncer un état d'esprit.
They suggested you might want to bring photographs or,
Ils ont pensé que tu pourrais vouloir apporter des photos,
Unless you want to be the second victim, I suggest you hold very still.
À moins de vouloir aussi y passer, restez tranquille.
Which may suggest some kind of awareness of our presence.
Ça pourrait vouloir dire qu'ils ont remarqué notre présence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test