Translation for "succoured" to french
Similar context phrases
Translation examples
verb
Humanitarian agencies endeavour to provide succour to civilian victims of war wherever they may be.
Les organismes à vocation humanitaire cherchent à secourir les victimes civiles des guerres, où qu'elles se trouvent.
(c) Conducting a search in order to save or succour a surviving alleged victim of violence, in accordance with constitutional and legal guarantees.
c) Prévoir une perquisition afin de sauver ou de secourir immédiatement la présumée victime survivante de l'acte de violence, conformément aux garanties constitutionnelles et juridiques.
The international community’s efforts to bring succour to these suffering people are greatly obstructed by the warring parties whose demographic objectives they may frustrate.
Les efforts faits par la communauté internationale pour secourir ces malheureux se heurtent à une forte obstruction des parties au conflit qui pensent que ceux-ci risquent de contrarier leurs objectifs démographiques.
All these should find a place in a proper and systematic discussion of humanitarian intervention aimed at giving succour to those who may be trapped in tragedies other than wars.
Toutes ces questions devraient avoir leur place dans un débat approprié et systématique sur l'intervention humanitaire en vue de secourir ceux qui risquent d'être pris au piège de tragédies autres que des guerres.
Cohabiting couples have an obligation to succour and assist each other in the same way as spouses. They must also support each other under the same conditions as marital unions.
Ces compagnons ont l'obligation de se secourir et de s'entraider de la même façon que les époux, et se doivent l'alimentation aux mêmes conditions que les unions matrimoniales.
We can ill afford to the dash the hopes of millions of people who look up to us for succour and inspiration.
Nous ne pouvons guère nous permettre d'anéantir les espoirs des millions de personnes qui comptent sur nous pour les secourir et les inspirer.
We further commend the efforts of countries in the region and beyond that have supported the peace process, as well as provided succour to the Palestinian people, including through humanitarian, economic and other forms of assistance.
En outre, nous rendons hommage aux efforts déployés par les pays de la région et au-delà en vue d'appuyer le processus de paix et de secourir le peuple palestinien, notamment au moyen d'une aide humanitaire, économique et autre.
9. Fraternité Notre Dame is filled with zeal to succour first age, which is also the age of innocence.
9. La Fraternité Notre Dame est animée de ce zèle à secourir le premier âge qui est aussi l'âge de l'innocence.
In the fields of exertion of influence, Sign of Hope undertakes activities for the improvement of human rights situations in particular countries and/or in order to succour victims of human rights violations.
Sign of Hope cherche à peser sur le cours des choses à travers des activités visant à améliorer la situation sur le plan des droits de l'homme dans certains pays ou à secourir des victimes de violations de ces droits.
Also, on the Assembly's behalf, I wish to pay tribute to the extraordinary efforts made by the international community to come to the assistance and succour of the populations and countries hit by the earthquake and tsunami.
Je voudrais aussi, au nom de l'Assemblée, saluer les efforts extraordinaires déployés par la communauté internationale pour venir en aide et secourir ces populations et ces pays frappés par le tremblement de terre et le tsunami.
* Help, succour me now The east winds blow
Viens me secourir, le vent d'est se lève.
- * Help... - Help, succour me now,
- "Viens me secourir...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test