Translation for "substances" to french
Translation examples
For "toxic substances" read "dangerous substances".
Au lieu de "substances toxiques" lire "substances dangereuses".
(a) Provision of information on substances and substance abuse.
a) Fourniture d'informations sur les substances et l'abus de substances.
"Substances" refers to substances in the schedules to the 1971 Convention.
Le terme "substances" désigne les substances inscrites aux tableaux de la Convention de 1971.
(a) Properties of the substances or groups of substances, products and articles in question;
Les propriétés des substances ou groupes de substances, produits et articles en question;
Replace "It also stands to reason that if a substance" with "If a substance";
Remplacer <<Il est évident qu'une substance>> par <<Si une substance>>;
A leaky substance.
- Une substance liquide.
A peculiar substance.
Une substance étrange.
- A chemical substance.
- Une substance chimique.
No substance found.
Aucune substance correspondante.
Two substances, right?
Deux substances, OK ?
A toxic substance.
Une substance toxique.
The dried substance?
La substance sèche ?
Woman of substance.
Beaucoup de substance !
- An oily substance.
- Une substance grasse.
- in controlled substances.
- de substances illégales.
noun
A. Issues of substance
A. Questions de fond
That was substance!
C'était là du travail sur le fond!
Issues of substance
Questions de fond
Hearings on the substance
Les audiences sur le fond
(a) On the substance:
a) Sur le fond:
let's talk about the substance.
Parlons du fond, du sujet.
There is substance to the rumours.
Ces rumeurs sont fondées.
I value substance and character.
J'apprécie le fond, la droiture.
- No, it's about substance.
- C'est une question de fond.
FORM WITHOUT SUBSTANCE.
ERIK HOIAAS LA FORME MAIS SANS LE FOND
Now, look. What, in substance, are we proposing?
Au fond, qu'est-ce qu'on propose?
Style over substance.
La forme avant le fond.
All suit and no substance.
Tout dans la forme et rien sur le fond.
He has no substance.
Il n'a pas de fond.
The substance of the provisions in question is as follows:
L'essentiel des dispositions peut être résumé comme suit :
The primary focus is on substances that are corrosive to skin.
L'accent est essentiellement mis sur les matières corrosives pour la peau.
A use of a controlled substance qualifies as "essential" only if:
a) Le qualitatif d'<< essentielles >> n'est attribué :
substances by preventing the diversion and smuggling
le détournement et la contrebande de précurseurs et d'équipement essentiel dans le cadre du Projet "Prism",
In substance, it states that:
Cette disposition prévoit essentiellement ce qui suit:
The main substance of the Act relates to the following:
Elle porte essentiellement sur les points suivants:
Alliteration's no replacement for substance.
L'allitération ne remplace l'essentiel.
Well, how do I say anything of substance in 140 characters or less?
Comment puis-je dire l'essentiel - en 140 caractères ?
Experience has proved that to invade... and reconquer any of these islands... is far too costly in life, substance, and time... for while we exhaust ourselves attacking the outer fringe... the enemy feverishly rakes in the loot of his stolen empire-
L'expérience a prouvé qu'envahir et reconquérir chacune de ces îles était coûteux en vies humaines, en matériel, et en temps. Cela conduisait à des attaques contre les centres périphériques de l'ennemi qui y puisait l'essentiel de ses ressources - pétrole, cuivre, fer, tungstène, étain, caoutchouc.
We were rushed, it needs to be refined, but the substance of it is accurate.
On était pressé, ça a besoin d'être peaufiné mais l'essentiel est correct.
And that's the sum and substance of it from here on in.
Et c'est là l'essentiel.
Unless you have anything of substance here, this conversation is over.
Sauf si vous avez quelque chose d'essentiel ici, cette conversation est finie.
so if anything happens to me, i'm gonna need you to be able to report on the substance of what i've done, but you can't be at any of the interviews, and the c. i. a.
S'il m'arrivait quelque chose, vous devriez faire un rapport sur l'essentiel de ce que j'aurai fait. Mais vous serez absent des entretiens, et la C.I.A. doit tout ignorer.
I... I need a credential with more substance.
Il me faut des qualifications plus essentielles.
I assure you, Mr. President, we'll bring you anything of substance.
Nous vous communiquerons les éléments essentiels.
64. A view was also expressed that the topic was devoid of substance.
64. Selon une intervention, le sujet même manquait de consistance.
We must give it greater substance and a stronger spirit, and it must be non-selective.
Il faut lui donner une plus visible consistance et une grande âme ainsi qu'un esprit non sélectif.
or their substance ("normative" or contractual) can be set forth side by side.
), ou leur consistance (« normative » ou contractuelle).
There can be no doubt that, in many instances, the attempt is made to try the problem in the media where charges are made and rebuttals are offered without much substance entering into the fray.
Il ne fait aucun doute que, dans de nombreux cas, on tente d'exposer le problème dans les médias, les arguments pour ou contre s'affrontant sans grande consistance.
it is necessary to inquire into the substance and the very existence of this category of treaties.
), il convient cependant de s'interroger sur la consistance et l'existence même de cette catégorie de traités.
45. Moreover, various legal, administrative and financial structures and techniques are drawn on in Tunisia in order to give real substance to the right to work by promoting a coherent and dynamic employment policy.
45. Diverses structures et techniques juridiques, administratives et financières sont, par ailleurs, mises en contribution en contribution en Tunisie en vue de parvenir à donner une consistance réelle au droit au travail en favorisant une politique cohérente et dynamique de l'emploi.
I look to the Conference to offer suggestions, innovations and proposals to give increasing substance to this human rights diplomacy!
J'attends de la Conférence des suggestions, des innovations, des projets pour donner une consistance toujours plus grande à cette diplomatie des droits de l'homme !
It constitutes an obstacle, in that people are unaware of the substance and scope of their own rights and those of others, and this leads to the violation of those rights.
Elle constitue un obstacle dans la mesure où les gens ignorent la consistance et la portée de leurs droits et de ceux des autres, ce qui aboutit à leur violation.
The importance which Japan attaches to the work and purposes of the United Nations is amply demonstrated, I believe, in both the level as well as the substance of its contributions.
L'importance que le Japon attache aux travaux et aux buts de l'Organisation des Nations Unies est plus qu'évidente je crois, dans le niveau aussi bien que dans la consistance de ses contributions.
Full of substance.
Plein de consistance.
Any man that doesn't give off those loner vibes just doesn't come off as having any substance.
Un homme qui ne fait pas cet effet solitaire, n'a pas de consistance.
You know, Max has no substance.
Max n'a aucune consistance.
When the time has come the body without substance goes its own way.
Quand le moment est arrivé, le corps sans consistance suit son chemin.
Proteins make up half our body substance.
Les protéines la moitié de notre consistance.
You're a projection, with no more substance to me than a character on the holodeck.
Tu n'es qu'une projection, sans plus de consistance qu'un personnage sorti du holodeck.
But give me some substance.
Mais donnez-moi de la consistance.
Reality for me has no substance...
La réalité n'a pas de consistance pour moi.
noun
(a) single entries for well defined substances or articles
a) des rubriques individuelles, pour les matières ou les objets bien définis
People want substance.
Les gens veulent des biens à eux.
Laura surrounds herself with quality people, people of real substance.
Laura n'est entourée que de gens biens.
- And conduct business with men of substance.
Et conduire les affaires d'hommes possédant des biens.
I mean, that's like substance, right?
C'est généreux, hein ? C'est bien... C'estvrai.
Your body will respond well to a substance.
- Le produit n'est pas prêt mais vous le tolérez bien.
You know ... I got two of the basic substance.
Oui, eh bien... je fais un double diplôme...
I like to have a good time, substance-free.
J'aime bien m'amuser, mais sans drogues.
Those who has real substance rarely utter a word.
Les hommes bien parlent rarement.
I know this substance.
Est-ce qu'elle va bien ?
Only women of substance have worn these gems.
Seules des femmes biens ont portés ces pierres.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test