Translation for "submit copy" to french
Translation examples
There is, however, no requirement to submit copies of the end-user certificates that are issued to order the arms in the case that the exemption is granted.
Cependant, il n'est pas exigé de soumettre des copies des certificats d'utilisateur final pour commander les armes lorsque l'exemption est accordée.
6. On 15 March 1995, the Human Rights Committee decided that the communication was admissible and that the State party and the author should be requested to submit copies of the arrest warrant and of any relevant resolutions and judgements in the case, as well as medical reports and information about investigations into the alleged physical abuse of Mr. García.
6. Le 15 mars 1995, le Comité des droits de l'homme a décidé que la communication était recevable et que l'État partie et l'auteur seraient priés de lui soumettre des copies du mandat d'arrêt et de toute ordonnance et tout jugement rendu dans l'affaire ainsi que les rapports médicaux et les rapports d'enquête concernant les sévices dont M. García aurait été victime.
51. Upon cancellation, the staff member is required to submit copies of the cancelled documents to the Visa Committee secretariat.
Une fois le visa annulé, le fonctionnaire est tenu de soumettre des copies des documents annulés au secrétariat du Comité des visas.
As the legal and factual situations described in preceding reports might have changed, Austria decided not to submit copies of such reports but rather to answer the questions directly.
Comme la situation juridique et les conditions concrètes décrites dans les précédents rapports ont parfois évolué, l'Autriche a choisi de répondre directement aux questions plutôt que de soumettre des copies de ces rapports.
Real or corporate persons who make recordings on audio or video cassettes for commercial purposes are required to submit copies of such cassettes to governmental authorities before publication.
Les personnes physiques ou morales effectuant des enregistrements de cassettes audio ou vidéo à des fins commerciales sont tenues d'en soumettre des copies aux autorités publiques avant de les commercialiser.
Ukraine's representatives to the meeting had then undertaken to determine whether such documentation was available and, in the event that it was, to submit copies to the Secretariat for consideration by the Committee at its next meeting.
Les représentants de l'Ukraine à la réunion avaient par la suite entrepris de déterminer si ces documents étaient disponibles et, le cas échéant, d'en soumettre des copies au Secrétariat, afin que le Comité puisse les examiner à sa prochaine réunion.
Lavcevic did submit copies of invoices as proof of payment to AS-Group. These, however, relate to 1982.
Lavcevic a effectivement fourni des copies de factures comme preuve du paiement à AS Group mais cellesci se rapportent à 1982.
In support of the claim for the settlement allowance, Jiangsu submitted copies of the contracts with the workers, receipts for the payment and a copy of a schedule of payments.
88. À l'appui de la réclamation au titre de l'allocation d'installation, Jiangsu a fourni des copies des contrats avec les ouvriers, des reçus de paiement et une copie d'un relevé des paiements.
However, Alumina did not submit copies of this documentation.
Or Alumina n'a pas fourni de copies des documents correspondants.
It also submitted copies of bank documents, credit card receipts and correspondence with British Telecom.
Elle a aussi fourni des copies de documents bancaires, de reçus de paiements par carte de crédit et de la correspondance qu'elle a échangée avec British Telecom.
The author has given a detailed account of the treatment he was subjected to and submitted copies of medical reports that support his conclusion.
L'auteur a donné une description détaillée des traitements auxquels il a été soumis et a fourni des copies des rapports médicaux à l'appui de ses conclusions.
In support of these claims, Primorje submitted copies of cash requisitions, invoices, and receipts from Yugoslav airlines.
À l'appui de ces réclamations, Primorje a fourni des copies de demandes de liquidités, de factures et de reçus de la ligne aérienne yougoslave.
Agrocomplect submitted copies of correspondence that was dated in October and November 1991 concerning its request for compensation from the Iraqi employer.
45. Agrocomplect a fourni des copies d'une correspondance datée d'octobre et de novembre 1991 concernant sa demande d'indemnisation par l'employeur iraquien.
Koncar submitted copies of guarantee numbers 89/9/1388 and 89/9/1389 issued by the Central Bank of Iraq.
99. Koncar a fourni une copie des garanties (Nos 89/9/1388 et 89/9/1389) émises par la Banque centrale d'Iraq.
Jiangsu submitted copies of the contracts, receipts of payments and a schedule of payments.
Jiangsu a fourni des copies des contrats, des reçus de paiement et un relevé des paiements.
The Claimant submitted copies of his title deeds, which showed that the Claimant is the owner of the property.B. Fact of loss
61. Le Requérant a fourni des copies de ses titres de propriété, qui montrent qu'il est propriétaire des lieux.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test