Translation for "structural reorganization" to french
Structural reorganization
Translation examples
One speaker stated that UNODC should undertake structural reorganization measures in a transparent and efficient manner and in consultation with the Member States.
14. Un orateur a déclaré que l'ONUDC devrait prendre des mesures de réorganisation structurelle de manière efficace et transparente, en consultation avec les États Membres.
She, in turn, has managed the structural reorganization of UN-HABITAT, the regularization of professional staff and the elevation of the Centre to Programme status within the United Nations system, with full support from Member States.
Celle-ci a géré, à son tour, la réorganisation structurelle d'ONU-HABITAT, la régularisation des administrateurs et l'élévation du Centre au statut de Programme au sein du système des Nations Unies, avec le plein appui des Etats Membres.
The Groups called upon the Executive Director to ensure that any such structural reorganization took into account the needs and priorities of each region.
Les Groupes ont demandé au Directeur exécutif de veiller à ce qu'une telle réorganisation structurelle tienne compte des besoins et des priorités de chaque région.
As the country embarks on the programme of structural reorganization of the banana industry to restore export competitiveness, the adjustment process could create greater poverty.
Alors que le pays s'engage dans un programme de réorganisation structurelle de ce secteur pour retrouver sa compétitivité à l'exportation, le processus d'ajustement pourrait aggraver la pauvreté.
The process continued with the appointment of a new Executive Director, structural reorganization and the regularization of all Professional staff, and culminated in the transformation of the Centre into a programme of the United Nations system.
Le processus s'est poursuivi par la nomination d'un nouveau directeur exécutif, une réorganisation structurelle et la régularisation de tous les administrateurs pour se terminer par la transformation du Centre en un programme du système des Nations Unies.
One outcome of this lack of progress is that women's groups worldwide are advocating for instituting the concept of Gender Equality Architecture as part of the structural reorganization of the United Nations system.
Le peu de progrès enregistrés dans ce domaine a conduit des associations féminines du monde entier à plaider, entre autres, pour l'institution du concept d'architecture pour l'égalité des sexes dans le cadre de la réorganisation structurelle du système des Nations Unies.
99. Many of the recommendations have been implemented, particularly in the area of structural reorganization and training.
99. La plupart des recommandations ont été mises en oeuvre, particulièrement dans le domaine de la réorganisation structurelle et de la formation.
This structural reorganization recognizes the thread that links women, gender and poverty, as was correctly flagged in the 2000 Millennium Declaration.
Cette réorganisation structurelle tient compte du lien entre les femmes, le sexe et la pauvreté, qui a été signalé à juste titre dans la Déclaration du millénaire.
To that end, it should act immediately to implement the "Delivering as one" initiative and ongoing structural reorganization within the entities.
À cette fin, le système devrait agir immédiatement pour appliquer l'initiative << Unis dans l'action >> et poursuivre la réorganisation structurelle des entités.
A programme for the financing of post-conflict reconstruction and expanded structural reorganization was carried out jointly with the International Monetary Fund (IMF) in the period 1998-2001.
Un programme de financement de la reconstruction après le conflit et de réorganisation structurelle élargie a été exécuté conjointement avec le Fonds monétaire international (FMI) dans la période 19982001.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test