Similar context phrases
Translation examples
noun
IV. VISITS TO STRIFE-FREE AREAS OF AFGHANISTAN
IV. VISITES DANS LES RÉGIONS D'AFGHANISTAN ÉPARGNÉES PAR LES CONFLITS
The country is racked by intercommunal and intersect strife.
Le pays est déchiré par des conflits intercommunautaires et religieux.
That is the phenomenon that is the source of the conflict, strife and suffering.
C'est là la source du conflit, des troubles et des souffrances.
Ethnic strife and political fragmentation are on the rise.
Les conflits ethniques et la fragmentation politique s'accroissent.
The periods of strife on the archipelago must never return.
L'archipel ne devait plus jamais connaître de périodes de conflit.
Still new concepts are needed for dealing with strife.
Mais de nouvelles solutions devront être trouvées pour faire face aux conflits.
Communal strife is intensifying.
Les conflits entre les communautés s'intensifient.
Almost all Ukrainian denominations are involved in political strife.
Presque toutes les confessions sont engagées dans des conflits politiques.
Who was responsible for the outbreak of wars and internal strife?
Qui est responsable du déclenchement des conflits et des guerres civiles?
In Lebanon, ethnic strife had had grave consequences.
Au Liban, les conflits ethniques ont eu des conséquences graves.
Dreadful. All this strife and dissension.
Tant de conflits, de désaccords.
Put away strife and conflicts.
"Repousser querelles et conflits."
Strife makes a man strong.
Les conflits rendent les hommes forts.
FROM STRIFE-TORN BOLIVIA
Depuis la Bolivie, déchirée par les conflits,
Meet Janet, the trouble and strife.
Voici Janet, les ennuis et conflits.
# No ethnic strife #
- Sans conflits ethniques.
Tsara, tsara Joy and strife
Tzara, tzara Joie et conflit
Strife from love.
Des conflits à l'amour.
Strife without reason.
Conflit sans motif.
noun
Brotherly Yemen is healing its wounds after discord and strife.
Le Yémen frère soigne ses blessures après un temps de discorde et de lutte.
Violence, civil strife and even failed States ensue.
S'ensuivent violence, luttes civiles et la faillite de l'État.
The coup also contains the seeds of rebellion and ethnic strife.
Ce coup d'Etat contient également les ferments de la rébellion et de la lutte ethnique.
These provisions similarly apply if the threats are the result of internal strife.
Ces dispositions s'appliquent dans les mêmes conditions lorsque de telles menaces sont le résultat de luttes intestines.
The causes of civil strife rooted in underdevelopment need to be addressed.
Il faut s'attaquer aux causes des luttes civiles qui ont pour origine le sous-développement.
The other areas vacated by UPDF are devoid of ethnic strife.
Les autres régions que les UPDF ont quittées ne connaissent pas de luttes ethniques.
The struggle for resources caused strife between communities.
La lutte pour les ressources est à l'origine de troubles intercommunautaires.
Some countries had domestic strife.
Certains pays étaient en proie à des luttes intestines.
16. The Syrian opposition remains marred by internal strife.
L'opposition syrienne demeure entachée par des luttes internes.
I'll do my best To woo your lady... yet, a barful strife!
Je ferai donc de mon mieux ma cour à votre dame... Lutte remplie d'obstacles !
"Cruel is the strife of brothers."
"Cruel est la lutte des frères."
♪ Lots of pain and plenty of strife
Beaucoup de douleur et de lutte
Only in peace can Israel prosper and be made great, not in strife.
c"est par la paix qu"Israël prospérera et grandira, non par les luttes.""
Long before the dawn of man... .. strife was already a major component of life.
Bien avant l'apparition de l'homme, la lutte faisait déjà partie de la vie.
Then strife began, and two new races appeared.
Alors les luttes commencèrent. Et deux races sont nées.
I'll do my best to woo your lady... and yet a barful strife.
Je ferai la cour à votre dame... Lutte pénible !
The age-old strife I see Where I fought in many guises Many names
Cette lutte éternelle... je l'ai menée sous tant de drapeaux, tant de noms.
I've had enough of fighting turmoil, strife. I'm happy, contented here.
Moi, j'ai eu ma part de luttes, de combats, de tracas.
There, this strife cannot follow us.
Là-bas, nos luttes cesseront,
The question of Palestine is the core of the strife in the Middle East.
La question de Palestine est au coeur des querelles du Moyen-Orient.
In times of strife, it is the United Nations that holds out the hope of harmony.
En période de querelles, c'est l'ONU qui fait vivre l'espoir de voir régner l'harmonie.
We need to help the Iraqi people build a future free from war and internal strife.
Nous devons aider la population iraquienne à bâtir un avenir sans guerre ni querelles intestines.
It is also an important instrument for addressing political strife, promoting reconciliation and fostering long-term stability.
C'est également un instrument important pour régler les querelles politiques, promouvoir la réconciliation et favoriser la stabilité à long terme.
Already family strife was taking place due to differences of religious beliefs among family members.
On assistait déjà à des querelles familiales dues à des différences de croyances religieuses au sein d'une même famille.
The fifteenth century was marked by renewed feudal strife in the Mongol Empire; the Kyrgyz tribes began to consolidate into state-like federations.
Le XVe siècle est marqué par de nouvelles querelles féodales dans l'Empire mongol et le début du regroupement des tribus kirghizes.
Why this internal strife?
Pourquoi cette querelle intestine ?
Strife and heartache and loneliness.
Querelle, tristesse et solitude.
It's all strife, isn't it?
Je vois des querelles.
Without grief, without want, without strife
Sans douleur, sans misère, sans querelles
In laughter, in strife
En rires, en querelles ?
# Forget your troubles, forget your strife
Oubliez vos ennuis, oubliez vos querelles
There's too much pain and strife
Trop de querelles
Yea, strife and reproach shall cease.
"Cesseront alors la querelle et le reproche."
The black chapter of strife, violence, turbulence and turmoil is finally closed.
Le sombre chapitre des dissensions, violences, troubles et désordres est enfin clos.
The strife in Bosnia and Herzegovina, Nagorny Karabakh and Liberia continues.
La Bosnie-Herzégovine, le Haut-Karabakh et le Libéria continuent d'être le théâtre de dissensions.
It is unfortunate that internal strife persists in Afghanistan and the Democratic Republic of Congo, as well as in other areas.
Il est regrettable et préoccupant que des dissensions internes persistent en Afghanistan et dans la République démocratique du Congo, ainsi que dans d'autres régions.
It was important to address the causes of terrorism, including poverty, social strife and the use of force to intimidate the weak.
Il est important de s'attaquer à ses causes, notamment la pauvreté, les dissensions sociales et l'emploi de la force pour intimider les faibles.
It referred to discord in society and strife, which did not correspond to the language used in the Convention.
Celle-ci est trop générale et traite de la discorde et des dissensions au sein de la société, ce qui ne correspond pas à la lettre de la Convention.
Where there was strife, there is now national reconciliation. Where there was violent rebellion, there is now progress and hope.
Les dissensions ont maintenant fait place à la réconciliation nationale et le progrès et l'espoir ont à présent remplacé la rébellion violente.
However, millions of children throughout the world continued to suffer the consequences of civil strife.
Néanmoins, des millions d'enfants dans le monde continuent d'endurer les conséquences des dissensions civiles.
Need generates tension and carries the potential for strife, with consequences which are unfathomable.
Le besoin crée des tensions et porte en lui la dissension, ce qui peut avoir des conséquences insondables.
Strife is good.
Mais un peu de dissensions est nécessaire.
There was strife. There was discord.
La discorde, les dissensions régnaient.
Depression, strife, riots, murder.
La dépression, la dissension, les émeutes, le meurtre.
Internal strife among the Chinese people is good for us.
Des dissensions intestines entre les Chinois nous seraient utiles.
COURTNEY: With disappointment at the label and strife inside the band, it seemed like the end of the line for The Brian Jonestown Massacre.
Entre la déception du label et les dissensions au sein du groupe, ça sentait la fin pour les B.J.M.
noun
- But all we've had is strife.
Mais tout ce que nous faisions c'était nous disputer.
It predicts an end to the strife and the loneliness - very soon.
Cela symbolise la fin des disputes et de la solitude. Très bientôt.
Strife in your personal life will do that.
Un dispute dans ta vie personnelle te mettra dans le même état.
"Let there be no strife between thee and me."
"Qu'il n'y ait point de dispute entre toi et moi."
As a head of each group, we can stop useless strife.
En étant boss de chacun des groupes, on peut stopper les disputes inutiles.
What's the matter, can't we have anything around here but strife?
Vous ne pensez qu'à vous disputer ?
Who says there has to be trouble and strife?
On ne se dispute pas forcément.
My father's the poster boy for family strife.
Mon père est maître dans l'art de la dispute familiale.
Life is strife. And you know what?
La vie est une dispute, et tu sais quoi ?
# He wants you by his side, in joy and strife
Il te veut comme femme, dans la joie et la dispute
The continuing strife around the world has resulted in increased demand for humanitarian assistance.
La poursuite des différends à travers le monde a pour conséquence une demande accrue d'aide humanitaire.
More important, those countries which have for long been devastated by civil strife have either resolved or are in the process of resolving their misunderstandings.
Mais ce qui est plus important encore, c'est que les pays dévastés par de nombreuses années de guerre civile ont réglé leurs différends ou sont en train de le faire.
We cannot allow the use of religious differences as an instrument of hatred and strife, and we have to save humanity from a global clash of religions and cultures.
Nous ne pouvons accepter que les différends religieux soient utilisés comme un instrument de haine et de guerre, et nous devons protéger l'humanité de tout choc des religions et des cultures au niveau mondial.
Regrettably, however, omnipresent territorial and internal strife has shown the ugly face of political ambition, heretofore repressed during the bipolar period.
Les différends territoriaux et internes omniprésents ont malheureusement révélé l'horrible visage de l'ambition politique, qu'avait réprimée jusqu'alors la période bipolaire.
Peoples’ aspirations for the principles of democracy, security and prosperity can overcome historical strife.
L'aspiration des peuples à voir triompher certains principes — démocratie, sécurité et prospérité — peut permettre de surmonter les différends historiques.
We trust that the momentum generated in the process of working towards a negotiated settlement of all issues that have caused strife in the area will be maintained.
Nous espérons que l'élan créé dans le processus de travail pour un règlement négocié de toutes les questions qui sont la cause des différends dans la région sera maintenu.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test