Translation examples
noun
Large-scale violence stretching over a wide territory and for lengthy periods is now infrequent.
Les campagnes de violences massives commises sur un territoire étendu et durant une période prolongée sont maintenant plus rares.
River, canal, lake or other stretch of water which by natural or man-made features is suitable for navigation.
Fleuve, rivière, canal, lac ou autre étendue d'eau qui, par ses caractéristiques naturelles ou par l'intervention de l'homme, est apte à la navigation.
Stretched deployments may be dictated by Mandate constraints and changing environment.
Les déploiements sur de larges étendues géographiques peuvent être imposés par les contraintes énoncées dans le mandat ou par des changements intervenus dans l'environnement de la mission.
For a long river stretch and heavy traffic, the TTI may be enhanced by target tracking.
Si le cours d'eau est étendu et le trafic important, les informations tactiques peuvent être complétées par un suivi des cibles.
Dhimmitude is part of the history of humanity, stretching across thirteen centuries and three continents, and pursued to this day.
Elle fait partie de l'histoire de l'humanité, une histoire qui s'est étendue sur trois continents et qui dure encore depuis 13 siècles.
For 30 years, the Israeli arm of aggression has stretched far to reach all Lebanese territories.
Pendant 30 ans, en effet, l'agression israélienne s'est étendue à tous les territoires libanais.
A maritime coastal area is normally defined as a contiguous stretch of coastline, together with islands offshore.
Une zone côtière maritime est généralement définie comme une étendue ininterrompue de littoral, incluant les îles au large.
Now that the war has subsided, Ivorian Hope has expanded its mission and stretched its hands locally and internationally.
Maintenant que la guerre s'est calmée, Ivorian Hope a élargi sa mission et étendu ses activités dans le pays et vers l'étranger.
The concept has been stretched to cover the majority of mission activities.
La notion a été étendue et couvre la majorité des activités des missions.
By 2002, Seila covered 80 per cent of all communes, and is expected to stretch across the entire country by the end of 2003.
En 2002, 80 % des communes bénéficiaient de ce programme qui devait être étendu à tout le pays d'ici à la fin de 2003.
The dragon stretched out.
Le Dragon étendu!
stretched out over generations.
étendu sur des générations.
Long, endless stretches of nothing.
Une étendue infinie de néant.
Then simply sit, spin, stand, stretch...
Ensuite, Spin, stand, étendue...
Wreck em and stretch em!
Anéantis et étendus !
We stretched real thin.
Nous sommes encore peu étendus.
It's... this beautiful stretch of beach.
C'est... cette magnifique étendue de sable.
Wally's at the home stretch.
Wally est étendu à la maison.
Be a stretched-out person at peace.
être une grande étendue, tranquille.
With her legs fully stretched
Avec les jambes étendues Elle cria : "Hélas !
verb
Before stepping onto the carriageway, pedestrians may signal their intention to do so using their left or right hand, stretched upwards or across the road.
Avant de s'engager sur la chaussée, les piétons peuvent, pour manifester leur intention, lever ou tendre la main droite ou gauche en direction de la chaussée.
Little by little, the old agricultural country became used to stretching out a hand to receive from the State gifts of protectionism, subsidies, scholarships, credits and even undue largesse, all of which used to come from the land as a reward for labour.
Petit à petit, cet ancien pays agricole s'est habitué à tendre la main pour recevoir de l'État les dons du protectionnisme, des subventions, des bourses d'études, des crédits et même des libéralités excessives, qui auparavant étaient la récompense du travail de la terre.
To be true to the new spirit and to succeed in the rejuvenation of Ethiopia, we feel we have the obligation to stretch a hand of friendship to all of those, near and far, who see wisdom in a positive response to this gesture.
Pour respecter ce nouvel esprit et parvenir à rajeunir l'Éthiopie, nous sentons qu'il nous faut tendre une main amie à tous ceux, proches ou éloignés, qui jugeront sage de répondre positivement à ce geste.
Only stretch out your hand.
Il te suffit de tendre la main.
Stretch the skin here...
De tendre un peu au niveau des pommettes.
- Stretch out these seams!
- Tendre les bords. - Je me demande ce qu'elle veut.
He's gonna have to stretch!
Il devra tendre la jambe !
You think you can stretch that out?
Tu peux le tendre?
I have to be careful not to stretch anything.
Je ne dois tendre aucun muscle.
But whatever way keep stretching them.
Peu importe comment: Il faut les tendre sans relâche.
It's a funny way of stretching the skin.
Drôle de manière de tendre de la peau.
Remember you gotta stretch out these seams.
Rappelez-vous que vous devez tendre les bords.
Brand, how far can you stretch that?
Jusqu'où tu peux le tendre ?
noun
It was a system that was stretched and strained by conflicting and often competing objectives from different constituents.
Ce régime avait été soumis à de vives tensions du fait des objectifs contradictoires et souvent concurrents poursuivis par les différentes parties prenantes.
The only stretch which is not yet completed as motorway is related to the Bari-Brindisi connection.
La seule partie qui ne soit pas encore complètement autoroutière concerne la connexion Bari-Brindisi.
3. The coast largely consists of long stretches of sandy beaches.
3. La côte est faite en grande partie de longues plages de sable.
30. Tying the genitals with a metal wire and stretching them.
30. Attacher ses parties génitales avec un fil métallique et les étirer.
The railway line bypasses a stretch of the river that cannot be navigated because of the rapids.
La voie ferrée permet d'éviter une partie du fleuve qui n'est pas navigable en raison des rapides.
24. The coast largely consists of long stretches of sandy beaches.
24. La côte est faite en grande partie de longues plages de sable.
The parties also agreed on an additional 4kilometre stretch to extend the pilot project.
Les parties ont aussi décidé d'un commun accord de prolonger de 4 kilomètres la distance sur laquelle porte le projet pilote.
The decision of one part of the unstable coalition will not, by any stretch of the imagination, bind the other.
La décision d'une partie de la coalition instable ne sera nullement liée par ce que demandera l'autre partie.
3. The coast largely consists of long stretches of “ivory” beaches.
3. La côte est faite en grande partie de longues plages de sable blanc.
It is a stretch.
Ce n'est qu'une partie.
You know this stretch of road.
Tu connais cette partie de l'histoire.
Rachel's a stretch for her.
Rachel n'est qu'une partie pour elle.
Feel the stretch behind your knees.
Sentez la partie derrière votre genou.
Could that be stretched to include me?
J'en fais partie?
He wants to play Stretch.
Il veut une partie contre Mouf, c'est tout.
Just gonna go stretch my tentacles.
J'étais partie dégourdir mes tentacules.
That last stretch I don't like.
C'est la dernière partie que j'aime pas.
- on our stretch of that road.
- sur notre partie de cette route.
verb
Concept of protection of civilians has been stretched, risking loss of focus
Le concept de protection des civils a été élargi, au risque de devenir flou
(a) River stretches requiring fairway development and associated effects on special ecological qualities and the water status.
a) Sur les sections de fleuve nécessitant un élargissement de leur chenal et son incidence sur les caractéristiques écologiques de l'endroit et sur l'état de l'eau;
Those who wish to stretch established categories and rules of international law beyond their established meaning have to justify this.
Ceux qui souhaitent élargir les catégories établies et les règles du droit international au-delà de leur signification établie, sont tenus de le justifier.
He also warned that the idea of expanding the concept of the responsibility to protect to include natural disasters was "stretching it".
M. Kumalo a par ailleurs mis en garde contre le fait que l'on pousserait trop loin le concept de responsabilité de protéger en l'élargissant aux situations de catastrophe naturelle.
The expansion of the Conference on Disarmament has taken place at a particularly timely moment when we are in the final stretch of its ongoing negotiations.
L'élargissement de la composition de la Conférence du désarmement a lieu en un moment particulièrement opportun, alors que nous nous trouvons sur la dernière ligne droite des négociations en cours.
Consequently, the courts have tended in some cases to stretch the concept of family beyond traditional understanding.
Par suite, les tribunaux ont parfois eu tendance à élargir la notion de famille au-delà des limites de l'interprétation traditionnelle.
Furthermore, to stretch the normal meaning of this provision to cover the global commons seemed out of place.
Qui plus est, il était inopportun de vouloir élargir la portée de cette disposition pour qu’elle s’étende à l’indivis mondial.
On three issues where the Council has stretched its mandate, the report says very little.
Le rapport ne dit pas grand-chose au sujet de trois questions pour lesquelles le Conseil a élargi son mandat.
D. Concept of protection of civilians has been stretched, risking loss of focus
D. Le concept de protection des civils a été élargi, au risque
I hope I didn't stretch it.
Je l'ai pas élargi ?
Wait for the code word "Stretch".
Attention au code : "élargi".
Now you can stretch my mind again.
Tu peux à nouveau élargir mon esprit.
You would have completely stretched it out.
Ce col, tu l'aurais complètement élargi.
I need to stretch myself, you know?
J'ai besoin d'élargir mes horizons.
I'm going to stretch the alignment.
Je l'élargis.
I think you did stretch it.
Si, tu l'as élargi.
Your ass will stretch on patrol.
C'est surtout ton cul qui va s'élargir.
Code word is "Stretch".
Le code est "élargi".
You'll stretch the shirt!
Tu vas élargir ma chemise !
The strength of the band should be such that when placed around the drum resting on its side, it stretches by only 25 mm when a weight of 0.45 kg is attached to its lowest point.
L'élasticité de la bande doit être telle que lorsqu'elle est placée autour du fût posé sur le côté, elle ne s'étire que de 25 mm sous un poids de 0,45 kg placé en son point le plus bas.
The strength of the band shall be such that when placed around the drum resting on its side, it stretches by only 25 mm when a mass of 0.45 kg is attached to its lowest point.
L'élasticité de la bande doit être telle que lorsqu'elle est placée autour du fût posé sur le côté, elle ne s'étire que de 25 mm sous une masse de 0,45 kg placée en son point le plus bas.
A 1.0 mm thick 160 x 160 mm steel witness plate consisting of steel conforming to specification S235JR (EN10025) or ST37-2 (DIN17100) or SPCC (JIS G 3141) or equivalent having a stretch limit (or rupture strength) of 185-355 N/mm2, an ultimate tensile strength of 336-379 N/mm2 and a percentage elongation after fracture of 26-46% Steel ST37 or Steel S235JR having a density of 7850 Kg/m2, a stretch limit of 185-355 N/mm2 , an ultimate strength of 340 N/mm2 and a break limit of 26%, or equivalent;
Une plaque témoin en acier de 1,0 mm d'épaisseur et de 160 mm de côté en acier conforme à la norme S235JR (EN10025) ou ST37-2 (DIN17100) ou SPCC (JIS G 3141) ou à une norme équivalente, avec une limite d'élasticité (ou résistance à la rupture) de 185-355 N/mm2, une force de traction ultime de 336-379 N/mm2 et un taux d'élongation après rupture de 26-46 % acier ST37 ou S235JR, d'une densité de 7850 kg/m², avec une limite d'élasticité de 185-355 N/mm², une résistance à la rupture de 340 N/mm² et une limite de rupture de 26 %, ou l'équivalent;
a 1.0 mm thick 160 x 160 mm steel witness plate consisting of Steel ST37 or Steel S235JR having a density of 7850 Kg/m2, a stretch limit of 185-355 N/mm2 , an ultimate strength of 340 N/mm2 and a break limit of 26%, or equivalent;
Une plaque témoin en acier de 1,0 mm d'épaisseur et de 160 mm de côté en acier ST37 ou S235JR, d'une densité de 7 850 kg/m3, avec une limite d'élasticité de 185355 N/mm2, une résistance à la rupture de 340 N/mm2 et une limite de rupture de 26 % ou l'équivalent;
Pockets from '71, stitching from '73, taper it like the '78s, add a little lycra for stretch, and voila.
Les poches de 1971, les coutures de 1973, la coupe de 1978, avec un soupçon de Lycra pour l'élasticité, et voilà !
For instance, 500 calories of natural plant food fills the stomach completely, triggering both our stretch and density receptors to signal our brain that we've had enough to eat.
Par exemple, 500 calories d'aliments naturels d'origine végétale donnent une impression de satiété, nos récepteurs d'élasticité et de densité signalent au cerveau que nous avons suffisamment mangé.
These include stretch receptors to help measure the sheer volume of food in our stomachs.
Il y a des récepteurs d'élasticité pour mesurer le volume de nourriture ingéré par notre estomac.
It's climbing rope, so theres too much stretch.
C'est une corde d'escalade, donc il y a trop d'élasticité.
It's the stomach's capacity to stretch.
C'est l'élasticité de l'estomac.
From there, the route stretches along the Volga River via Moscow to northern Europe.
À partir de là, le couloir se prolonge le long de la Volga, via Moscou, jusqu'en Europe du Nord.
The second phase stretches upto 1998 with the sharing modality remaining the same.
La deuxième phase s'est prolongée jusqu'en 1998, avec la même répartition des dépenses.
It wishes to get the courts moving by strictly following procedure and not stretching the proceedings out, which has become a way of denying justice.
Il souhaite que les tribunaux respectent scrupuleusement la procédure plutôt que de prolonger la durée des procès, ce qui équivaut à un déni de justice.
His kidneys are damaged and his muscles are also injured from having been over-stretched.
Il aurait subi des lésions aux reins et aux muscles à la suite de suspensions prolongées.
65. The delegation of Austria expressed support for Norway's approach of approving the documents now and improving them in future to avoid stretching the uncertainty.
65. La délégation autrichienne a appuyé l'idée de la Norvège d'approuver les documents dès à présent et de les améliorer par la suite, afin d'éviter de prolonger les incertitudes.
A lengthy working session with the latter was held that day and stretched on into the evening at the Presidential Palace.
Une séance prolongée de travail avec ce dernier devait se poursuivre le même jour dans la soirée au Palais présidentiel.
- You just stretched it out a bit.
- Vous l'avez un peu prolongée.
How do you fancy stretching the night out a bit?
Ca te dirait de prolonger la nuit un peu?
Not even for the seventh inning stretch.
Pas même pour les prolongations.
I decided to stretch Valentine's into two days.
Je prolonge la St-Valentin.
Before that happens, you try to stretch it out.
Avant que ça arrives, tu essaieras de le prolonger.
It takes more than two weeks to see it, though. - Can't you stretch your time a little?
Ne pouvez-vous prolonger vos vacances ?
Maybe I could stretch them forever.
Les prolonger à l'infini, peut-être.
Maybe I could stretch out these negotiations for a few days.
Je pourrais peut-être m'arranger pour prolonger un peu les pourparlers.
How to stretch the series out two or three more books.
Et si l'on prolongé la série de deux ou trois autres livres.
Okay, we'll stretch it out another week.
Bon, on va prolonger d'une semaine.
noun
In rural areas, men are often away for long stretches.
Dans les zones rurales, les hommes sont souvent absents pendant de longues périodes.
During that time, the ability of MINUSTAH to maintain a secure and stable environment was stretched to its limits.
Durant cette période, les moyens dont disposait la MINUSTAH pour maintenir la sécurité et la stabilité avaient atteint leurs limites.
In economic hard times, we must stretch resources and do better with less.
En cette période de difficultés économiques, nous devons optimiser nos ressources et faire mieux avec moins de moyens.
Next year, we will be able to stretch our session over four weeks and two days.
L'année prochaine, nous pourrons nous réunir sur une période plus longue, soit quatre semaine et deux jours.
for a five-year stretch.
pour une période de 5 ans.
I went through a... rough stretch.
J'ai eu... une mauvaise période.
You know, long stretches of boring.
Pendant de longues périodes.
For a brief stretch in London,
Pendant une brève période, à Londres.
You're going through a bad stretch here, Paris.
C'est juste une mauvaise période.
He disappears for long stretches of time.
Il disparaît pendant de longues périodes.
Actually not that much of a stretch.
Pas pour une longue période
We went through a rough stretch.
On a eu une période difficile.
He's alone for long stretches.
Il est seul pendant de longues périodes.
55. The Special Committee notes with concern that some deployed troop formations are being stretched to cover geographic areas that exceed their capacities.
Le Comité spécial constate avec inquiétude que certaines unités constituées déployées sur le terrain sont appelées à couvrir des aires géographiques hors de proportion avec leurs moyens.
Additional child protection advisers will soon be deployed to relieve the currently over-stretched child protection section of MONUC.
Des conseillers supplémentaires seront bientôt déployés pour aider la section de la protection des enfants de la Mission à faire face à sa tâche.
In support of the Secretary-General's current reform efforts, OIOS is undertaking several major consulting projects that have stretched its resources.
Pour contribuer aux efforts de réforme déployés par le Secrétaire général, le BSCI réalise plusieurs importants projets de services consultatifs qui ont mobilisé toutes ses ressources.
I know this because I've got observation points and 5,000 troops stretched from here to Sonora searching for--
Je le sais par mon réseau d'observation ... et 5000 hommes, déployés jusqu'à Sonora, à la recherche de ...
The nation has spread its wings... Stretching across the horizon...
La patrie a déployé ses ailes jusqu'à l'horizon
Okay, I'll tell you what... the police are stretched pretty thin today.
D'accord, je vais vous dire... la police est déployée en masse aujourd'hui.
I remember the first time I saw that name stretched across your stand out there.
Je me rappelle la toute première fois que j'ai vu ce nom déployé en grand sur votre gargote, là.
Just a few weeks left to stretch those wings, huh, toots?
Plus que quelques semaines pour déployer ses ailes, ma belle ?
We're just stretched thin looking for that little girl.
On vient juste de se déployer pour chercher la gamine.
But its success was stretching and pushing the very definition of the word.
Mais son succès avait tendance à distendre de plus en plus la définition même du terme.
We'd start by inserting a balloon-like device, a tissue expander... in the areas where the skin has been tightened... allowing it to stretch and assume a more natural hang.
Nous allons commencer par insérer un dispositif pour distendre les tissus, dans les zones où la peau a été tendue, lui permettant de s'étirer pour pendre plus naturellement.
- An active man has to stretch his legs.
- Il faut se dérouiller les jambes.
Our team goes off for a wee jog to stretch out the legs.
Notre équipe se mit à courir pour se dérouiller les jambes.
I've got to go out and stretch, bye.
Je sors me dérouiller un peu.
Flicka can just stretch her legs in the paddock while I'm gone.
Flicka peut se dérouiller les jambes dans l'enclos pendant mon absence.
I had to stretch for it...
J'ai dû m'étendre...
Never stretch it out.
Ne jamais plus l'étendre.
Can we stretch it any longer?
Pouvons-nous étendre la diffusion ?
Move down so I can stretch my legs.
Laisse-moi étendre mes jambes.
I love stretching out.
J'adore m'étendre.
I think I'll stretch out in my office.
Je vais m'étendre dans mon bureau.
We stretched out resources at the breaking point to accommodate all these demands.
Nous avons étiré nos ressources à l'extrême limite pour satisfaire toutes ces exigences.
His penis tied with a wire and stretched.
Son pénis a été attaché avec un fil et étiré.
You have to stretch, you have to stretch.
Tu dois t'étirer. Étire-toi.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test