Translation for "still-faced" to french
Similar context phrases
Translation examples
Despite the progress made, we still face many challenges.
Malgré les progrès accomplis, nous sommes toujours face à de nombreux défis.
However, female students still face disadvantages in the hiring process.
Toutefois, les étudiantes font toujours face à des désavantages durant le processus de recrutement.
Despite these successes, we still face many challenges in the area of maternal and child health.
En dépit de ces succès, nous faisons toujours face à de nombreux problèmes dans le domaine de la santé maternelle et infantile.
United Nations development cooperation still faces a complexity of fragmented structures, institutions and decision-making at the country level.
La coopération des Nations Unies pour le développement fait toujours face à une multitude de structures, d'institutions et de centres de décision dispersés et complexes au niveau des pays.
However, it still faces challenges.
Cependant, il fait toujours face à des problèmes.
While Sierra Leone had made improvements in many areas, it still faced a number of challenges.
Alors que le pays a avancé dans bien des domaines, il fait toujours face à une série de problèmes.
At the time of the preparation of the 2004-2007 arrangements, UNDP was still facing a crisis in declining flows.
Au moment de l'élaboration des arrangements pour 2004-2007, le PNUD faisait toujours face à une baisse des apports.
And let us not forget, above all, that we are still facing a major humanitarian crisis.
N'oublions pas, surtout, que nous faisons toujours face à une crise humanitaire majeure.
Despite the end of the cold war, the international community still faces a number of challenges as it looks to the new millennium.
Malgré la fin de la guerre froide, la communauté internationale fait toujours face à un certain nombre de défis alors que nous nous approchons du nouveau millénaire.
Nonetheless, many problems were still facing the education sector, including the education of individuals with disabilities.
Le secteur éducatif fait toujours face à de nombreux problèmes, notamment à celui de l'éducation des personnes handicapées.
Eureka is still facing imminent disaster.
Eureka fait toujours face à un désastre imminent.
At the equator, you still face south, and you shuffle sideways, along the equator.
À l'Équateur, vous faites toujours face au sud et vous vous décalez, le long de l'Équateur.
But T.J. is still facing a murder charge.
Mais T.J. est toujours face à une accusation de meurtre.
The international community still faces many challenges caused by the HIV/AIDS epidemic.
La communauté internationale fait encore face à de nombreuses difficultés causées par l'épidémie de VIH/sida.
31. At present, China still faces certain problems in regard to gender equality.
31. À l'heure actuelle, la Chine fait encore face à certains problèmes en ce qui concerne l'égalité des sexes.
103. The Colombian health system still faced enormous challenges.
Le système de santé colombien faisait encore face à d'énormes difficultés.
24. Many developing countries are still faced with excessive debt-servicing burdens.
24. De nombreux pays en développement font encore face à un endettement excessif.
150. The different Ministries of Interior still face numerous problems in this respect:
150. Les Ministères de l'intérieur font encore face à de nombreux problèmes à cet égard:
Needless to say, we are still faced with some important outstanding issues.
Il va sans dire que nous faisons encore face à d'importantes questions en suspens.
Developing countries still face severe market access restrictions.
Les pays en développement font encore face à des restrictions importantes pour ce qui est de l'accès au marché.
As far as the infrastructure development in the Lao PDR is concerned, the country still faces severe constraints.
En ce qui concerne le développement des infrastructures en RDP lao, le pays fait encore face à de nombreuses difficultés.
At the same time, we are aware of the fact that China still faces daunting challenges in terms of population and development.
Cependant, la Chine fait encore face à de graves difficultés dans les domaines de la population et du développement.
However, the country still faces many difficulties and challenges.
Il n'en reste pas moins que le pays fait encore face à bien des difficultés et bien des problèmes.
You're still facing charges stemming from that robbery, Pleading not guilty.
Vous faites encore face à des accusations de vols, en plaidant non coupable.
The poorest of the poor, the Dalits, as they are known, still face ostracism and violence almost daily.
Les plus pauvres des pauvres, les Dalits, comme on les connaît, font encore face à l'ostracisme et violence presque quotidiennement.
You know, Diane, this country still faces very serious tests both at home and abroad.
Ce pays fait encore face à de rudes épreuves, à l'intérieur et à l'étranger.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test