Similar context phrases
Translation examples
verb
Stemming the illicit arms flows to and in Africa
Importance de l'endiguement des mouvements illicites d'armes en Afrique
1. With regard to stemming mass exoduses
1. Endiguement des exodes massifs
International cooperation is indispensable to stem this phenomenon.
Pour endiguer ce phénomène, la coopération internationale est indispensable.
We'll never be able to stem the falloff in revenue.
Nous ne parviendrons pas à endiguer la baisse des revenus.
I'm afraid so and we can't stem the tide.
J'en ai bien peur, et nous ne pouvons pas endiguer la marée.
I'd hoped soothing words to stem tide of overflowing tears.
J'avais espéré des propos lénifiants pour endiguer le flot de larmes débordante.
The bailout legislation does nothing to stem the tide of layoffs and foreclosures.
Ce plan n'endigue en rien la vague de licenciements et de saisies.
Not without redeploying troops needed to stem the spread of the Caliphate in the north.
Pas sans redéployer des troupes nécessaires pour endiguer le califat au Nord.
You can stem the tide right here.
Tu peux endiguer la marée ici.
We must catch those two to stem the tide.
Il faut les arrêter et endiguer cette vague.
Let us thank their Drug Enforcement Agency for their efforts to stem the flow of narcotics from South America.
Remercions encore la brigade anti-narcotique pour leurs efforts en vue d'endiguer le trafic de drogues sud-américain.
I wish we could persuade you to help us stem the tide of change.
J'aimerais vous persuader de nous aider à endiguer le changement.
A few more men in the fort now than two hours ago, though I believe we stemmed the tide there.
Il y a plus d'hommes dans le fort désormais qu'il y a deux heures, bien que je crois que nous avions endigué la vague ici.
verb
Special efforts should be made to stem the decline of official development assistance.
Il faut s’attacher en particulier à enrayer la diminution de l’aide publique au développement.
African LDCs should formulate policies to stem brain drain;
Les PMA africains devraient formuler des politiques pour enrayer l'exode des compétences;
This will help stem the current widespread forest depletion.
Cela devrait contribuer à enrayer la destruction actuelle de la forêt.
The report proceeds to provide a list of detailed recommendations to stem Islamophobia.
Le rapport dressait une liste de recommandations détaillées pour enrayer l'islamophobie.
It is also crucial to stem the brain drain prompted by low wages.
Il est également indispensable d'enrayer l'exode des compétences lié à la faiblesse des salaires.
The stemming of violence should be priority number one.
Il faut avant toute chose enrayer la violence.
Rural development policies may stem the tide of rural-to-urban migration.
Les politiques de développement rural peuvent contribuer à enrayer l'exode rural.
What national and international policy actions are required to stem capital flight?
Quelles politiques nationales et internationales sont-elles nécessaires pour enrayer la fuite des capitaux ?
(c) Consider the role of human and social capital, and stem the erosion of social cohesion;
c) Étudier le rôle du capital humain et enrayer l'effritement de la cohésion sociale;
Attempts to stem the proliferation of small arms are also gaining momentum.
Les efforts déployés pour enrayer la prolifération des armes légères ont également reçu une nouvelle impulsion.
Discouraged by the inability to stem the prevents the continent from having any further contact with the rest of the planet.
Découragé par l'incapacité à enrayer la ... ...empêchele continent d'avoir d'autres contacts aveclerestedelaplanète.
-"Stem the tide" is an English idiom.
- "Enrayer le flux", c'est élaboré.
They're trying to stem your belief, Henry.
Ils essaient d'enrayer ta croyance.
Together, in partnership, we must stem the tide of nuclear proliferation.
Nous devons enrayer le flux de la prolifération nucléaire.
We were trying to stem the invasion of Belgium to the north.
Nous essayions d'enrayer l'invasion de la Belgique au Nord.
We must lead way in stemming tide of nuclear proliferation and we must start with ourselves.
Nous devons enrayer le flux de la prolifération nucléaire... et nous devons montrer l'exemple.
And I think the best way to stem these "anti-Muslim" thoughts is to head them off at the pass.
Et le meilleur moyen pour enrayer ces pensées "anti-musulman", c'est d'empêcher qu'elles naissent.
verb
Other interventions to stem the spread of HIV/AIDS embarked upon by government are presented below:
Les autres interventions gouvernementales visant à arrêter la propagation du VIH/SIDA sont présentées ci-dessous :
In 2008, the CARICOM heads of Government had agreed on a strategy and plan of action to stem the rising tide of criminality.
En 2008, les chefs d'État de la région ont arrêté une stratégie et un plan de lutte contre la criminalité.
- measures to detect and stem the flow of finance and funds for terrorist purposes must be urgently strengthened;
- Il faut renforcer d'urgence les mesures visant à détecter et arrêter le mouvement des ressources et des capitaux devant servir des objectifs terroristes;
In general, however, prevention efforts are limited and are failing to stem the spread of the HIV/AIDS epidemic.
En général, cependant, les efforts de prévention sont limités et n'arrivent guère à arrêter la propagation de l'épidémie.
This is also the case with regard to other rights stemming from collective agreements and extension orders;
Il en va de même pour les autres droits définis par la voie des conventions collectives et des arrêtés d'extension desdites conventions :
The flow of essential staff away from the Tribunal needs to be stemmed now.
Il faut arrêter dès maintenant l'hémorragie de personnel essentiel qui affecte le Tribunal.
It was also decided to help the continent stem the spread of disease, in particular HIV/AIDS.
Ils ont également décidé d'aider le continent à arrêter la propagation des maladies, dont particulièrement le VIH/sida.
It shall ensure implementation of the decisions of the Summit and take all initiatives stemming therefrom.
Elle veille à l'exécution des décisions arrêtées par le Sommet et prend toutes initiatives en découlant.
The functions stemming from the Act are enumerated in Government decision No. 380 of 29 August 2003.
Les fonctions découlant de cette loi sont énumérées dans l'arrêté du Gouvernement n° 380 du 29 août 2003.
This should stem the infection.
Ça devrait arrêter l'infection.
Stem the flow.
Arrête le saignement.
Stems from an emergency-room visit two years ago.
un arrêt aux visites des urgences
Now stem the bleeding.
Maintenant, arrêter l'hémorragie.
The blood's stemmed, but the longer you...
Le sang a arrêté de couler, mais plus vous...
With these we hope to stem the Egyptian horde?
Nous voulons arrêter les Égyptiens avec ça?
We've stemmed the bleeding.
L'hémorragie est arrêtée.
So, stem cell research
La recherche des cellules souches... Arrête de faire ça.
It'll help stem the blood.
Ca aidera à arrêter les saignements.
verb
Active and timely mediation on the ground would help to prevent the escalation of conflicts and stem violence.
Une médiation dynamique et rapide sur le terrain contribuerait à empêcher l'escalade du conflit et à contenir la violence.
Participants strongly noted the importance of reversing capital flight from Africa and stemming corruption.
Les participants ont insisté sur le fait qu'il était important d'inverser l'exode des capitaux d'Afrique et de contenir la corruption.
71. As regards the violence perpetrated in the western prefectures, the Government has a right, and indeed a responsibility, to stem the insurgency there.
71. En ce qui concerne les actes de violence perpétrés dans les préfectures de l’ouest, le Gouvernement a le droit et en fait la responsabilité de contenir l’insurrection.
The Convention represents a global effort to stem the possible impacts of climate change.
La Convention représente un effort mondial visant à contenir les effets éventuels des changements climatiques.
The draft resolution is silent on the multifarious sources of proliferation, which the NPT has failed to stem.
Le projet de résolution ne dit rien sur les sources très diverses de prolifération, que le TNP n'a pas su contenir.
It stood firm, showed its value and, most importantly, helped stem the tide of protectionism.
Il a tenu bon, a montré son utilité et, ce qui est plus important, a contribué à contenir la vague du protectionnisme.
UNIFEM views women's empowerment and gender equality as essential entry points for work on stemming the HIV/AIDS epidemic.
Le Fonds considère que la démarginalisation des femmes et la parité entre les sexes sont des points d'attaque cruciaux pour contenir l'épidémie de VIH/sida.
94. Today the United Nations continues to play an active and influential role in efforts to stem the proliferation of lethal weaponry.
L'Organisation continue aujourd'hui de prendre une part active et importante à l'action menée pour contenir la prolifération des armes les plus meurtrières.
We urge the international community to do all it can to stem the explosive situation in the Great Lakes region.
Nous demandons instamment à la communauté internationale de faire tout son possible pour contenir la situation explosive qui règne dans la région des Grands Lacs.
229. Prevention is still the main way to stem the HIV/AIDS pandemic.
229. La prévention demeure le moyen privilégié de contenir la pandémie de VIH/sida.
When full, a saguaro stem can store up to five tonnes of water and that's enough to see it through many months of drought.
Lorsque remplie, la tige du saguaro peut contenir jusqu'à cinq tonnes d'eau, ce qui suffit à traverser de nombreux mois de sécheresse.
The poor girl tried to stem the flow with her free hand... but likely bled out in a minute or two.
La pauvre a essayé de contenir l'afflux de sang avec sa main libre mais elle s'est surement vidée en une ou deux minutes.
He was ordered to attend anger-management classes... to stem his rage.
Il avait reçu L'ordre de suivre des cours de maîtrise de soi... pour contenir sa rage.
It occurred to them that some of that could be flowing the other way, with the handy by-product of stemming China's escalating economic clout.
Ils se sont dit qu'ils pourraient inverser la tendance, avec en plus l'avantage de contenir l'ascension économique de la Chine.
The vice president has ordered a quarantine of the city from his undisclosed location as attempts continue to stem the spread of the disease.
Le vice-président a mis la ville en quarantaine, alors que l'on tente toujours de contenir la propagation de l'infection.
Bill could only stem the tides of his grief for so long.
Bill n'a pas pu contenir son chagrin plus longtemps.
Within hours, he'll have to hold a press conference to stem the bleeding.
Sous quelques heures, il devra tenir une conférence de presse pour contenir l'hémorragie.
Agents of the US Border Patrol have been unable to stem... the unprecedented numbers of Salvadorians flooding into the USA.
Les agents de l'immigration n'ont pas réussi à contenir le nombre de Salvadoriens qui cherchaient à pénétrer aux Etats-Unis.
Last summer, Turk and I where forced to choose between helping to stem an Hepatitis C outbreak in the inner city or going to a bartending school.
L'été dernier, Turk et moi avons dû choisir entre aider à contenir une épidémie d'hépatite C en ville et aller à une école de barman.
But like you, Ryan, Bill can only stem the tides of his grief for so long before he snaps!
Mais tout comme toi, Ryan, Bill ne peut contenir son chagrin qu'un certain temps avant de craquer !
verb
Proposals stemming from the International High-level Meeting of Experts on Sustainable Tourism for Development in the Least Developed Countries
Propositions découlant de la Réunion de haut niveau d'experts sur la contribution du tourisme durable au développement des pays les moins avancés
This stems from the fact that the spatial distribution of productive capacities in the world is very uneven and is still heavily skewed in favour of advanced industrial countries.
Cela tient au fait que la répartition spatiale des capacités productives dans le monde est très inégale et penche toujours fortement en faveur des pays industriels avancés.
The support is crucial to the Caribbean Sea Commission and the States of the Caribbean in advancing their efforts to stem the ongoing degradation of the Caribbean Sea.
Cet appui est crucial pour aider la Commission de la mer des Caraïbes et les États des Caraïbes à avancer dans leur tentative de ralentir la dégradation de la mer des Caraïbes.
The CD successes in the past have stemmed from the fact that there has been genuine political will to advance multilateral disarmament.
Les succès remportés par la Conférence dans le passé découlaient de l'existence d'une réelle volonté politique de faire avancer le désarmement multilatéral.
Participants pointed to the key role of families and societies in supporting women's and girls' career choices and advancement in STEM.
Les participants ont mis en avant le rôle central que les familles et les sociétés avaient à jouer pour soutenir les femmes et les filles dans leurs choix de carrière et favoriser leur avancement dans les domaines scientifiques.
The fundamental challenge faced by developing countries, and the least developed countries (LDCs) in particular, stemmed from the differential results of globalization.
Le défi essentiel auquel se trouvent confrontés les pays en développement et, en particulier, les pays les moins avancés, tient aux résultats inégaux de la mondialisation.
Albania is committed to abide by the obligations stemming from the Convention for Economic, Social and Cultural Rights, experiencing progress moments, but also difficulty in their performance.
2. L'Albanie s'est engagée à respecter les obligations découlant du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et connaît ainsi par moments des avancées, mais également des difficultés pour s'en acquitter.
They just cured a case of advanced GVH using mesenchymal stem cells.
Ils viennent de soigner un cas avancé de greffon contre l'hôte. en utilisant des cellules souches mésenchymateuses.
You said there'd be advances... stem-cell therapy, neuronal regeneration.
Vous disiez qu'il y aurait des avancées... des thérapies de cellules souches, de la régénération de neurones.
I have a 68-year-old female with an advanced brain stem glioma.
J'ai une femme de 68 ans avec un gliome cérébral en stade avancé ?
Modify them in advance, and you can use the stems as a rake and tension tool.
Modifiez-les à l'avance, et vous pourrez utiliser les tiges comme nécessaire de crochetage.
Stem cell and genetic therapies, decades ahead of their time.
Des cellules souches, et thérapies géniques, avec des années d'avance.
Because with stem-cell advances, you can have your head attached to a younger body when they thaw you out.
Car avec les avancées sur les cellules souches, votre tête sera reliée à un corps plus jeune à votre décongélation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test