Translation for "steadily deteriorated" to french
Translation examples
51. Having experienced 30 years of civil war, Ethiopia wished to add its voice to the many nations calling for urgent action to assist the world's children affected by armed conflict, particularly in Africa where the humanitarian and political situation was steadily deteriorating.
51. Ayant traversé 30 ans de guerre civile, l'Ethiopie se joint aux nombreuses nations qui demandent que des mesures soient prises d'urgence pour venir en aide aux enfants victimes des conflits armés, notamment en Afrique où la situation humanitaire et politique ne cesse de se dégrader.
83. Natural resources and the environment are steadily deteriorating and becoming exhausted.
83. L'environnement ne cesse de se dégrader et les ressources naturelles sont en voie d'épuisement.
The employment and income situation of workers of the occupied territories has steadily deteriorated since the signing of the Oslo agreements in 1993.
"L'emploi et le revenu des travailleurs des territoires occupés n'ont cessé de se dégrader depuis la signature des Accords d'Oslo en 1993...
Between these two events, press freedom steadily deteriorated.
Entre ces deux événements, la situation n'a eu de cesse de se dégrader.
These countries see their competitive situation steadily deteriorating, as previous advantages based on preferential treatment are gradually losing in importance.
Leur position dans la concurrence ne cesse de se dégrader, à mesure que des avantages antérieurs fondés sur un traitement préférentiel perdent peu à peu de leur importance.
50. Ms. SARAMAD (International Association of Democratic Lawyers) (IADL) said that the human rights situation in Iran was steadily deteriorating.
50. Mme SARAMAD (Association internationale des juristes démocrates — AIJD) dit qu'en Iran la situation des droits de l'homme ne cesse de se dégrader.
13. Since my last report to the Security Council, the situation in Kosovo has continued to remain tense and security conditions have been steadily deteriorating.
13. Depuis mon dernier rapport au Conseil de sécurité, la situation au Kosovo est demeurée tendue et le climat de sécurité n'a cessé de se dégrader.
124. The situation in Angola steadily deteriorated and became more serious in 1993 with the failure of the peace agreements signed on 31 May 1991 and the resumption of hostilities by UNITA against the Government of Angola.
124. En Angola, la situation n'a cessé de se dégrader et de s'aggraver en 1993, la reprise des hostilités de l'UNITA contre le Gouvernement angolais ayant consacré l'échec des accords de paix signés le 31 mai 1991.
1. Since the previous session of the Commission on Human Rights, the situation in Burundi has steadily deteriorated, characterized by grave and massive human rights violations and by the inability of the protagonists to put an end to the violence.
1. Depuis la dernière session de la Commission des droits de l'homme, la situation au Burundi n'a cessé de se dégrader, caractérisée par des violations graves et massives des droits de la personne, et par l'incapacité des acteurs en présence à y mettre un terme.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test