Translation examples
These endeavours are acquiring special significance in the anticipation of a full-fledged Palestinian statehood.
Ces activités prennent une importance particulière dans le contexte de l'acquisition par la Palestine de la qualité d'Etat à part entière.
The Republic of Croatia had attained statehood after democratic parliamentary elections in 1990.
La République de Croatie était devenue un Etat en 1990 à la suite d'élections parlementaires démocratiques.
Whether the District should be admitted to statehood remains an issue of active public debate.
La question de savoir si le district doit devenir un Etat est toujours activement débattue.
- revival of statehood and self-identity of the Ukrainian people;
- recréer l'Etat et l'identité du peuple ukrainien;
On 25 September 1991 the Supreme Council adopted the Act “On the fundamentals of independent statehood”.
Le 25 septembre 1991, le Conseil suprême a adopté la "Loi sur les principes fondamentaux de l'Etat indépendant".
Everything pointed to the establishment of legitimate statehood.
Tout semblait indiquer qu'un Etat légitime était en train de se constituer.
We find the enforced coincidence of statehood with ethnicity odious.
Nous trouvons odieuse l'idée de faire coïncider par la force le statut d'Etat et l'ethnie.
We unconditionally affirm the right of the Palestinian people to return, self-determination and statehood.
Nous affirmons inconditionnellement le droit du peuple palestinien au retour, à l'autodétermination et à un Etat.
The future of our people - the future of Tajik statehood - has been put in jeopardy.
L'avenir de notre peuple - l'avenir de l'Etat tadjik - a été compromis.
I went to Washington, and we won statehood.
Je suis allé à Washington. Nous sommes devenus un Etat de l'Union.
Our territory sits poised just on the cusp of statehood.
Notre territoire est sur le point de devenir un Etat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test