Translation examples
noun
A standard cycle will start with a standard discharge followed by a standard charge.
Un cycle standard commence par une décharge standard suivie d'une charge standard.
That's standard.
C'est standard.
--is standard equipment.
L'équipement standard.
noun
Different kinds of standards (e.g. process standards, product standards).
Différents types de normes (normes de processus et normes de produits, par exemple);
Alignment of standards with the 2009 Standard Layout
Alignement des normes sur la norme-cadre de 2009
Company standards and national standards.
Normes d'entreprise et normes nationales.
The ISO standards and draft standards are:
Les normes et les projets de normes ISO sont les suivants:
C. Alignment of standards with the revised Standard Layout and other non-substantive changes to standards
C. Alignement des normes sur la norme-cadre révisée et autres modifications de forme des normes
(a) Whether to prepare a standard for each species or to integrate the standard into the existing standard;
a) Élaboration d'une norme pour chaque espèce ou intégration de la norme dans la norme existante;
Standards as a competition tool, use of company standards and of external standards (use of buyer's standards, of international standards, etc.).
Les normes comme moyen de concurrence, utilisation des normes de l'entreprise et des normes externes (utilisation des normes de l'acheteur, des normes internationales, etc.);
Reference to standards and standards in preparation at
Référence à des normes et des normes en préparation
Is that standard?
C'est aux normes ?
You set standards.
Vous fixez des normes.
By their standards.
Leurs normes à eux.
That's standard, boss.
C'est la norme, chef.
That's the standard.
C'est la norme.
We have standards.
On a des normes.
That's not standard.
C'est pas la norme.
noun
Standard of living
Niveau de vie
From year six standard to the standard of the certificate of basic education.
Niveau 6e année jusqu'au niveau du brevet de l'enseignement fondamental.
By your standards, good.
Vu ton niveau, bien.
Lower your standards?
- Rabaisser votre niveau?
Standard level eight.
Par défaut, niveau 8.
Standards are raised.
Le niveau s'élève.
The highest standard.
Le plus haut niveau.
Radfield sets the standard!
Radfield a fixé le niveau !
- Fiamma set the standard.
Fiamma a fixé le niveau.
The standard, Mr. Willis.
Le niveau, M. Willis.
noun
With reflectance standard
Avec étalon de pouvoir réflecteur
Golden standard is still applied behavior analysis.
L'étalon or est toujours l'analyse appliquée du comportement.
Believe me, I was a hero as standard.
Crois-moi, sous héro j'étais un étalon.
That award was our gold standard.
Ce prix était notre étalon d'or.
We're off the gold standard here.
Il n'y a pas d'étalon or ici.
No, Pete, the gold standard is never coming back.
Non, Pete, l'étalon-or ne reviendra jamais.
Yes, US is establishing the rat standard.
Les USA créent l'étalon-rat.
Next thing you know we'll be going off the gold standard.
Quoi, encore ? Abandonner l'étalon or ?
Beware of calls to return to a gold standard. Why?
Méfiez-vous des appels pour revenir à l'étalon-or.
Certainly the standard with a copy of the document...
Surement un étalon avec une grosse...
Money isn't real ever since we got off the gold standard.
L'argent est du baratin sans l'étalon-or.
noun
Standards of verification
Critères de vérification
Accessibility standards
Critères d'accessibilité
D. Standards of verification
D. Critères de vérification
Meat Quality Standards
Critères de qualité
Standards and challenges
Critères et enjeux
By your standards.
Selon tes critères.
"augment existing academic standards with new physical standards as well."
" ajouter aux critères académiques de nouveaux critères physiques."
- Serious by what standards?
- Selon quels critères?
You have no standards.
T'as aucun critère !
I got me standards.
J'ai mes critères.
But parties which act as mouthpieces or standard-bearers of religions are not always likely to promote tolerance and human rights.
Mais des partis, porte-paroles ou porte-étendards de religions ne sont pas toujours de nature à favoriser la tolérance et les droits de l'homme.
Our hope lies in the certainty that the United Nations, as the standard-bearer of international values, of a sense of multilateralism and of a sense of cooperation and partnership, makes sense for all of us.
Notre espoir vient de la conviction que l'ONU, porte-étendard des valeurs internationales, du multilatéralisme, de la coopération et du partenariat, répond à nos besoins.
They have become the standard-bearers of a blueprint for society that chooses the veil as an instrument of social control and a way for immigrants to be accepted.
Elles deviennent l'étendard d'un projet de société qui fait le choix du voile comme régulateur social, comme un moyen d'accepter nos immigrés.
The market's supporters should not turn into the standard bearers for a new fundamentalism.
Les partisans du marché ne doivent pas se transformer en porte-étendard d'un nouvel intégrisme.
The United Nations will be able to be the standard-bearer of democracy in the world when it, itself, is a manifestation of democratic process.
L'ONU pourra porter l'étendard de la démocratie dans le monde lorsqu'elle sera elle-même une manifestation du processus démocratique.
Therefore, it must be a standard bearer, demonstrating its own commitment to the doctrine of gender equality it advocates.
Par conséquent, elle doit être un porte-étendard, démontrant son engagement en faveur de l’égalité des sexes, doctrine qu’elle défend.
An enlightened movement was the standard-bearer for this goal in opposition to those who rejected progress.
Un mouvement éclairé en a été le porte-étendard, s'opposant aux adversaires du progrès.
Wherever the standard of freedom and independence has been or shall be unfurled, there will her heart, her benedictions, and her prayers be.
"Partout où l'étendard de la liberté et de l'indépendance a été ou sera déployé, là seront leur cœur, leurs bénédictions et leurs prières.
All the way to the gates of the Cape to raise its standard!
Jusqu'aux portes du Cap planter son étendard!
The Prince's standard!
TRASK : L'étendard du prince.
Raise the standard of England!
Levez l'étendard de l'Angleterre!
Standard on Antony!
L'étendard avec Antoine!
Raise the standard!
Envoyez l'étendard !
Prince Charlie's personal standard.
JAMIE : L'étendard du prince.
- His standard was stolen.
Son étendard a été volé.
The Emperor's standard!
L'étendard de l'Empereur !
You're under the standard.
Tu es sous l'étendard.
Raise your standards high!
Que flottent les étendards!
The immunity claimed by the Special Commission for cases such as these has no basis in international law or custom or in the standards of conduct incumbent on those who function on behalf of the United Nations.
L'immunité dont se réclame la Commission spéciale dans ces cas-là ne se justifie ni par le droit et les règles internationales ni par les règles de conduite que doit s'imposer quiconque travaille sous la bannière de l'Organisation des Nations Unies.
Human rights are in fact not merely abstract formulations or ideological flags or, as the Declaration itself states in its preamble, “a common standard of achievement for all peoples and all nations” to strive towards.
Les droits de l'homme, en effet, ne sont pas simplement des formules abstraites, des bannières idéologiques mais, comme il est stipulé dans le préambule de la Déclaration elle-même, «l'idéal commun à atteindre par tous les peuples et toutes les nations».
Today, we all pledge to help it advance, as a standard of equality among men and women and peoples, an advocate of tolerance, an instrument for promoting peace, for defending our natural heritage and for development.
Et, en ce jour, formulons, tous ensemble, le voeu de l'aider à aller de l'avant, bannière d'égalité entre les hommes et les peuples, avocate de la tolérance, instrument de promotion de la paix, de la défense du patrimoine naturel et du développement.
Raise your standards!
Hissez vos bannières !
Verrus Horta sends three jars of amber and informs us he has left the standard of Pompey.
Verrus Horta envoie trois jarres d'ambre et nous informe qu'il n'est plus sous la bannière de Pompée.
Raise the standards.
Hissez les bannières.
If he is still living, he will be a standard around which our enemies will gather!
S'il est encore vivant, il sera une bannière autour de laquelle nos ennemis se rassembleront !
When I saw your standard, I couldn't be sure.
Quand j'ai vu votre bannière, je n'étais pas sûre.
Whoever was entrusted with this standard stood closest to the councils of the Prince, you would agree?
DOCTEUR : Cette bannière a dû être confiée à l'un des plus proches conseillers du prince.
noun
Other general standards
Autres principes généraux
- The principle of voluntary standardization;
— Le principe de la normalisation volontaire;
It's about standards.
C'est une question de principe.
You have standards.
Vous avez des principes.
I do have high standards.
J'ai des principes.
Your standards are slipping.
Vos principes ont changé.
What do you know about standards...
C'est quoi, tes principes,
I got my standards
J'ai mes principes.
noun
d Standard and specialised classes.
d Classes normales et spécialisées.
No. of Standard Recommendations Issued
Nombre de recommandations classiques publiées
The standard explanation
L'explication classique
All pretty standard.
Tout est classique.
Pretty standard bio.
Biographie assez classique.
Well, standard stuff.
C'est l'équipement classique.
- Standard suicide note.
- Un mot classique.
Uh, standards, Broadway.
Les classiques, Broadway.
Standard residential construction.
Pavillon résidentiel classique.
noun
- And the FBI standards caution that a C-stand is not a steady base for a firearm?
Et d'après le FBI, le support C ne convient pas pour une arme à feu ?
noun
The two rounds in Hayes' chest are from a .45 caliber marine standard-issued sidearm.
Les deux trous dans la poitrine de Hayes sont de calibre 45 une arme de poing de la marine.
Except for the magazine, it looks like a standard 12-gauge.
À part le chargeur, ça a l'air d'un calibre 12 normal.
That business visit to the office, that wasn't up to your usual standard.
Cette visite d'affaires au bureau, ce n'était pas de ton calibre.
I never think of it as a weapon. .22 calibre High Standard.
Calibre.22, High Standard.
KIROVSKY. 9-MILLIMETER, ARMOR PIERCING, SPETSNAZ STANDARD ISSUE.
Kirovsky. 9 mm, perforant, le calibre des spetsnaz.
noun
Isn't it possible that for some people, the Royal Standard is just a flag, and the flagpole being bare sends out the wrong signal?
Serait-il possible que, pour certaines personnes, le protocole royal n'est qu'un drapeau, et que le poteau sans drapeau enverrait le mauvais signal?
noun
The "tough stem" defect is regulated in class I only. Does this mean it is allowed in class II or should it be in the minimum requirements of the standard?
Concernant le défaut lié à la présence de tige creuse : ce défaut est prévu uniquement pour la catégorie I. Doit-il figurer dans les caractéristiques minimales ou est-il autorisé en catégorie II?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test