Translation examples
On the morning of 18 April, witness testimony agreed that a stampede resulted in the death of 8 to 11 children.
Dans la matinée du 18, les témoins s'accordent pour dire qu'une débandade s'est produite, qui a causé la mort de 8 à 11 enfants.
43. There is evidence to indicate that many suffered injuries from machete, stampede and weapons fire, but the exact proportions cannot be determined.
43. Des témoignages montrent que de nombreuses personnes ont été blessées par des machettes, par des armes à feu et au cours de la débandade, mais on ne dispose pas de chiffres exacts sur le nombre des victimes.
- What's the stampede?
- Pourquoi cette débandade ?
How can there possibly be a stampede?
Pourquoi une telle débandade ?
Yeah, no stampedes for me.
Oui, pas de débandade pour moi.
It was a stampede.
C'était la débandade.
Let's go and stop that stampede.
Allons arrêter la débandade.
Kind of like a stampede.
C'est un peu comme une débandade.
The stampede, Bryson.
La débandade, Bryson.
- Clients will stampede out of here.
- Ce sera la débandade.
I was in a stampede once.
J'ai vu une débandade un jour.
Stampede, he says.
Il a parlé d'une débandade.
So when you talk of a stampede... Mr. Sénéchal...
Alors vous parlez d'une cavalcade M. Sénéchal.
Okay, so we got the stampede, we got the angel.
Donc, on a la cavalcade, on a l'ange.
I still don't understand how we're searching for a stampede and an angel.
Je vois vraiment pas le rapport entre une cavalcade et un ange.
A genuine stampede!
Une vraie cavalcade !
Sounds like a stampede.
On dirait une cavalcade.
noun
However, on 18 April the Government decided to close Kibeho camp, an action that led to panic, a stampede and indiscriminate firing at displaced persons, resulting in the killing of a large number.
Toutefois, le 18 avril, il a décidé de fermer le camp de Kibeho, mesure qui a causé parmi ses occupants panique et fuite précipitée, de sorte que des coups de feu ont été tirés au hasard sur les personnes déplacées, faisant parmi elles un grand nombre de victimes.
The AMIS officials strongly denied this and maintained that the boy had died in a stampede outside the camp.
Les responsables de la MUAS réfutent vigoureusement cette accusation et soutiennent que le garçon est mort à l'occasion d'une fuite précipitée à l'extérieur du camp.
"Cattlle stampeded at Willow Springs".
"Bétail mis en fuite à Willow Springs."
Like stampeding cowboys they trampled everything in their path... after 2000 years Europe was tamed.
Tels des cow-boys en fuite, ils ont tout dévasté sur leur passage et au bout de 2.000 ans, ils ont conquis l'Europe.
The bulls are frightened and Sam and I can't promise that he won't kill a bull or cause a stampede.
Les taureaux ont peur. Nous ne pouvons rien garantir. L'ours peut en tuer un... et le reste du troupeau prendre la fuite.
- it's a stampede.
- c'est une fuite précipitée.
I'll build a wall... I don't like rush and I hate stampede I don't like to be blame.
Je bâtirai un mur... Je n'aime pas la hâte, ni la fuite, ni la faute.
verb
Don't stampede. No need to stampede, sir.
Pas la peine de se ruer dessus.
The resulting financial stampede from Asia amounted to almost $100 billion exiting this region during the latter part of 1997 (Griffith-Jones, 1998).
La débâcle financière qui a suivi s’est traduite par la sortie de capitaux d’une valeur proche de 100 milliards de dollars à la fin de 1997 (Griffith-Jones, 1998).
What's going through your mind, Magee, besides the usual cattle stampede?
Qu'avez-vous en tête, à part la débâcle habituelle ?
They're supervised about as well as a stampede.
Et aussi bien gérés qu'une armée en pleine débâcle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test