Translation examples
verb
I know you're not gonna squeal.
Je sais que tu ne vas pas hurler.
You're not going to squeal, are you, baby, hey?
Tu ne vas pas hurler n'est-ce pas chérie ?
That squealing you hear, that's from the politicians.
Vous entendez hurler les politiciens.
He said, "Leave a message," then squealed.
Il a dit : "Laissez un message." et il a hurlé.
We can if she's gonna squeal all the way to kingdom come.
Elle va hurler jusqu'à l'arrivée au royaume.
Make them squeal. - Ha, ha.
Faites-les hurler de douleur.
He'll find him and make him squeal.
Il le retrouvera et le fera parler, hurler même.
The bitch squeals,
La pouffiasse hurle :
- [ Hen Wen Squealing] - [ Roaring]
- [Hen Wen Couine] - [Hurlement]
[tires squealing] [siren wailing]
[des pneux crissent] [une sirène hurle]
verb
And you stop that squealing.
Arrête de crisser !
Just packed up your bags, slammed the doors... squealed the tires, andjust drove off.
Avec tes affaires, en claquant la porte et en faisant crisser les pneus.
Why'd I hear a squeal?
Pourquoi j'entends crisser ?
[tires squealing] [engine revving]
[Pneus crisser] [Montée en régime du moteur]
Jace, what... [engine revving] [tires squealing]
Jace, ce ... [montée en régime du moteur] [pneus crisser]
[tires squealing] [indistinct radio chatter]
[pneus crisser] [conversationsradioindistincte]
(horn honking, tires squealing)
(coups de klaxon, les pneus crisser)
I squeal when I see you are class leader.
Je crisse quand je vois que tu es chef de classe.
(tires squealing, sirens wailing)
(pneus crisser, sirènes)
[squealing fades and stops]
[fane crisser et arrêts]
verb
[ Sue squeals and laughs ]
[ Sue couine et rit ]
[ Hen Wen Squealing]
[Hen Wen Couine]
[Squealing] I love you.
[couinement] Je t'aime.
And don't squeal.
Et ne couine pas.
- I heard squealing.
- J'ai entendu couiner.
[The cub squeals.]
Couinements du lionceau
- What if she squeals?
- Et s'il couine?
I'm gonna make you squeal.
Tu vas couiner.
verb
No, she's squealing like that because she hates him.
Non, elle piaille comme ça parce qu'elle le déteste.
You're sharpshooting, you're cheap... and how you squeal when you get what's coming to you.
Langues de vipère, tricheuses. Et ça piaille quand on se rebiffe !
Make him squeal!
Fais-le piailler !
It walks like a Dodo and squeals like a Dodo...
Si ça se dandine comme un dodo, et que ça piaille comme un dodo...
Criminals say "squealed".
- Dénonce. Les criminels disent "moucharder".
Thanks for squealing, squealer.
Comment va la moucharde ?
Only if someone squeals.
Seulement si quelqu'un moucharde.
Listen, Whitey, no squawking or squealing.
Et tu ne mouchardes pas, Whitey.
Not spy, squeal.
Ils veulent que je moucharde.
Somebody's doing some squealing.
Quelqu'un moucharde.
-You bloody squeal!
- Espèce de mouchard!
I don't understand why Alex squealed... "Denounced".
- Pourquoi moucharde Alex ?
Did someone squeal?
- Quelqu'un a mouchardé ?
I can't squeal.
Je veux pas moucharder.
verb
Why, are you going to go squealing to Joe?
pourquoi, tu vas aller te plaindre auprès de Joe ?
All right, where's the cow that squealed?
Où est le chameau qui est allé se plaindre ?
verb
I couldn't squeal on my brother.
Je ne pouvais pas trahir mon frère.
Admit that you squealed on me, you swine!
Tu m'as trahi !
verb
Is that how he cries with that loud, sustained, squealing cry?
Est-ce que le bébé compte pleurer comme ça ? En poussant ces cris aigus, perçants, continus ? En poussant ces cris aigus, perçants, continus ?
* His daughter squealing in my grasp *
* Sa fille qui pleure entre mes griffes *
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test