Translation for "squalls" to french
Squalls
verb
Translation examples
A line of squalls has got us boxed in.
On est pris au milieu des bourrasques.
- How soon you reckon that squall will hit?
- Quand cette bourrasque va-t-elle arriver?
I lost my boat in a squall about two years ago.
J'ai perdu mon bateau lors d'une bourrasque il y a deux ans.
A squall blew up, the clouds came down and for ten minutes,
Une bourrasque a éclaté, les nuages sont descendus, et pendant 10 minutes,
Sir, a squall on the starboard route, we need to shorten the sail immediately.
Monsieur, une bourrasque vient de tribord, nous devrions fermer un peu la voile.
Okay, imagine, if you will, a white squall.
Ok, imagine, si tu peux, une grosse bourrasque.
There's a squall coming up.
Une bourrasque arrive.
A squall warning, not a storm.
Un avertissement de bourrasques, pas une tempête.
But look for squalls when you find it.
Attention à la bourrasque quand vous le trouverez.
When the squall strikes, it'll take the curl out of your hair.
Quand la bourrasque frappera, elle vous décoiffera.
noun
Tropical squalls can be critical.
Les rafales tropicales peuvent être décisives.
White lightnin' squall!
Des rafales d'éclairs !
Heavy snow squalls.
Grosses rafales de neige.
Water's coming over the side the first little squall.
La première rafale les engloutirait.
The Red Squall is mine.
La Rafale Rouge est pour moi.
- Would've been. - Except for the white squall.
- Sauf concernant la rafale blanche
Well, these squalls do usually blow over.
Ces rafales sont de courte durée.
- A white squall?
- Une rafale blanche ?
Ran into a squall.
J'ai pris des rafales.
noun
He's taking off one night with a full load and one of them South American line squalls decided to hit the field at the same time.
Une nuit, il a décollé avec un avion rempli. Au même moment, un gros orage s'est abattu sur le terrain.
Well, there's a squall line going through here.
Il y a des orages par ici.
Sir, the squall's moving through.
L'orage arrive, mon commandant.
We'll brave the squalls and bust your balls
On bravera les orages et vous explosera les couilles
verb
I been riding all night, and I don't need you squalling in my ear.
J'ai chevauché toute la nuit et j'ai pas besoin que tu viennes me brailler dans les oreilles.
Please, please. Wherever did you hear that ear-damning squall?
Où avez-vous entendu ce braillement ?
Squall your stupid little songs and leave me alone.
Va brailler ailleurs tes chansonnettes et fous-moi la paix !
Carrying a baby, no less... which apparently didn't squall or cry out in transit.
En portant un bébé, en plus... qui apparemment n'a ni crié ni braillé pendant ce temps.
Well, you told me to go away and squall my silly little songs somewhere else.
Bon, tu m'avais dit d'aller brailler ailleurs mes chansonnettes stupides...
verb
If I ever get my hands on that cow-hided Murrell again I'll make him squall like a mashed cat.
Si je mets la main sur cette ordure de Murrell, je le ferai hurler comme une chatte en chaleur.
Tonight's Spectrum examines the whole question- of frothing and falling, coughing and calling, screaming and bawling, walling and stalling, galling and mauling, palling and hauling, trawling and squalling and zalling.
Ce soir, "Le Spectre" s'intéresse au problème de la mousse et de la chute, de la toux et de l'appel, des cris et des hurlements, des murs et des calages, de l'irritation et de l'éreintement, de la palissade et de la traction, du chalutage et de la criaillerie, et du zallage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test