Translation for "spouted" to french
Translation examples
verb
Now who's spouting slogans?
Qui débite des slogans, à présent?
You're just spouting bullshit and you know it.
Tu débites des conneries et tu le sais !
To hear him spouting paranoid fantasies was disturbing.
L'entendre débiter ces délires paranoïaques était très inquiétant.
For years you spouted that crap!
Pendant des années, tu as débité cette connerie !
He's spouting somebody else's ideas.
Il débite les idées d'un autre.
So clearly spouting recited motivations.
De débiter une histoire apprise.
The amount of bullshit you spout is impressive.
T'en débites des conneries, toi...
You started spouting poetry.
Tu t'es mis à débiter de la poésie.
Let him spout for the moment.
Laissez-le débiter ses sottises.
You want to spout that crap?
Vous allez débiter ces sornettes ?
verb
Well, how come she gets to spout off about paternal/sibling issues, but God forbid I should even reference the boundary thing, even though I actually know what I'm talking about.
Elle pérore sur ma relation au père mais je peux pas parler de ce que je maîtrise?
I guess I'm spouting off again.
Je me remets à pérorer.
I'm spouting off again, but to put it in your language, the theater becomes as phony as a three-dollar bill.
Je pérore encore, mais, pour parler comme toi, le théâtre devient du chiqué.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test