Translation for "spattering" to french
Translation examples
Don't let them spatter you.
Ne les laisse pas t'éclabousser.
Dr. Sweets got some spatter.
Dr Sweets a été éclaboussé.
Spattered with blood.
Eclaboussée de sang.
Lucky he just got spattered.
- Des brûlures mineures. Il a juste été éclaboussé.
Blood everywhere. You were spattered...
Vous avez été eclabousse.
Nothing that spatters.
Rien qui éclabousse.
The dead bodies, blood-spattered glass...
Les cadavres, le verre éclaboussé de sang...
Man, check out all that blood spatter.
Le sang a éclaboussé partout.
Blood spatter on northwest wall.
Le sang a éclaboussé le mur nord-ouest.
Some of the blood is smears, not spatter.
Le sang est étalé, pas éclaboussé.
verb
Blood spattered on the doorjamb. The beating carried into here...
Du sang a giclé sur le montant.
The spatter pattern's consistent with an arterial spurt.
L'éclaboussure correspond à un giclement artériel.
Blood spattered like a burst water mains, stop.
Le sang a giclé comme une fontaine, point.
- Hi. Around here we call Dexter "The King of Spatter."
Ici on appelle Dexter "le roi des giclées".
Minimise blood spatter?
Pour que le sang ne gicle pas ?
You got spatter going in two different directions, just off the curb.
Il y a des giclées de sang dans deux directions différentes, sur la route.
I MEAN, THAT BLOOD JUST SPATTERS IN ALL THE STRANGEST PLACES.
Le sang gicle dans tous les endroits imaginables.
This blood stain didn't spatter here when he was killed.
Ce sang n'a pas giclé ici au moment où on l'a tué.
Uh, not only that, there would be blood spatter.
De plus, le sang aurait giclé.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test