Translation for "spat at" to french
Similar context phrases
Translation examples
The author and her sister-in-law were verbally abused and spat at in the face.
Ils l'ont insultée ainsi que sa belle-sœur et leur ont craché au visage.
After he spat in the faces of the policemen, he was fitted with a mask.
Après avoir craché aux visages des policiers, les agents lui ont enfilé un masque.
During the pull-out, hundreds of residents spat and threw stones at soldiers and verbally abused them.
Pendant cette opération, des centaines de résidents de Naplouse ont craché et jeté des pierres sur les soldats qu'ils ont aussi insultés.
He recalled, however, that one of those cases had concerned a Malaysian employer who had spat on a Ghanaian worker.
Il précise toutefois qu'un de ces cas concernait un employeur malaisien qui avait craché sur un travailleur ghanéen.
He spat in disgust.
Il a alors craché de dégoût.
The source further alleged that an RUC officer spat on the face of the solicitor who was accused of being a “Fenian” sympathizer.
Un agent de police aurait craché au visage du solicitor en l'accusant d'être un sympathisant du Sinn Fein.
So much so that during my period of detention, I spat blood twice.
Finalement, pendant ma période de détention, j'ai craché du sang deux fois.
203. On 10 September, right-wing demonstrators beat, choked and spat at an Arab journalist near Orient House.
203. Le 10 septembre, des manifestants d'extrême droite ont battu et à moitié étranglé un journaliste arabe et lui ont craché dessus, près de la Maison de l'Orient.
The skinhead began to insult him: he spat in his face and called him "Jewish shit".
Le skinhead avait commencé à l'insulter et lui avait craché au visage en le traitant de <<juif de merde>>.
Eyewitnesses indicated that two settlers who had arrived on the scene heckled Dr. Tibi and spat on his wife and daughter.
Selon des témoins, deux colons arrivés sur les lieux auraient interpellé M. Tibi et craché sur sa femme et sa fille.
What wouldn't I give to be spat at in the face?
Que ne donnerais-je pas pour qu'on me crache à la figure !
I sometimes hang awake at night, dreaming of being spat at in the face.
Quand je ne dors pas, je rêve qu'on me crache à la figure.
Children with disabilities are often beaten, stoned, or spat upon on their way to and from school.
Les enfants handicapés sont souvent battus, lapidés ou reçoivent des crachats sur le chemin de l'école22.
Muslim women with headscarves receive racial insults and threats and are spat at;
Des musulmanes portant le foulard sont la cible d'insultes raciales, de menaces et de crachats;
Monsignor Romélus had been struck, spat upon, thrown to the ground and kicked.
Mgr Romélus a été frappé, couvert de crachats, projeté au sol et roué de coups de pied.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test