Translation examples
Even children were not spared.
Même les enfants n'ont pas été épargnés.
We hope that they will be spared.
Nous espérons qu'ils seront épargnés.
Not even children were spared.
Les enfants ne sont pas même épargnés.
Judges have not been spared.
Les magistrats n'ont pas été épargnés.
Even cemeteries were not spared.
Même les cimetières n'ont pas été épargnés.
No region is spared.
Aucune région n'est épargnée.
Cuban agriculture is not spared.
L'agriculture cubaine n'est pas épargnée.
Switzerland was not spared.
La Suisse n’a pas été épargnée.
I spare you...
Je t'épargne...
Spare the universe.
- Épargne l'univers.
Spare no one.
N'épargne personne.
Why spare me?
Pourquoi m'épargner?
Spare the child
Épargne l'enfant.
You spared my life, I'm sparing yours.
Vous m'avez épargnée, je vais vous épargner.
When the Lord says spare, you spare.
Quand le Seigneur dit "épargne", tu épargnes.
verb
No effort, therefore, should be spared to ensure this.
Il ne faudrait donc ménager aucun effort à cet effet.
As before, no effort will be spared to ensure their safety.
Aucun effort ne sera ménagé pour assurer, comme par le passé, leur sécurité.
No effort is spared to implement the reforms and amendments.
Il ne ménage aucun effort pour appliquer les réformes et les modifications.
No effort should be spared to achieve that goal.
Il ne faut ménager aucun effort pour atteindre cet objectif.
No effort should be spared to restart the talks.
Il ne faut ménager aucun effort pour relancer les négociations.
We have spared it.
Nous l'avons ménagé.
My delegation will spare no effort in that regard.
Ma délégation s'y emploiera sans ménager ses efforts.
No effort should be spared in this regard.
Aucun effort ne doit être ménagé à cet effet.
We must spare her.
Ici, on la ménage.
We wanted to spare you.
On voulait vous ménager.
You spared no efforts.
Vous n'avez pas menage votre peine.
You never spared words with me.
Tu ne m'as jamais ménagé.
And don't spare the horses.
Allez-y sans ménager.
And I spared them.
Et je les ai ménagés.
We must spare ones hosts.
II faut ménager ses hôtes.
Well, if you two can spare me...
Vous pourriez me ménager...
verb
As for being matter-of-fact, I have deliberately spared you any flights of rhetoric.
Pour ce qui est du côté prosaïque, j'ai délibérément évité toute envolée rhétorique.
In that way, the child is spared the trauma of criminal proceedings.
Le traumatisme d'un procès pénal sera ainsi évité à l'enfant.
The Unit was equipped with a video interview room to spare children from having to appear in court.
Le service est équipé d'une salle d'interrogatoire vidéo pour éviter aux enfants d'avoir à comparaître au tribunal.
The violence must end and no effort should be spared to prevent a repetition of such a tragedy.
La violence doit cesser et aucun effort ne doit être négligé pour éviter qu'une telle tragédie ne se répète.
Better information could have spared the Organization a damaging loss of prestige and international credibility.
Une meilleure information aurait évité à l'Organisation une coûteuse atteinte à son prestige et à sa crédibilité internationale.
I'd like to spare you that.
J'aimerais vous éviter ça.
Spare you that.
Je pourrais t'éviter ça.
- Spare me the sermon.
- Évite-moi le sermon.
- Spare them the details.
- Evite-leur les détails,Serena.
Spare us your comments.
Évite-nous tes commentaires.
- Spare me the bullshit and remember...
Évite-toi la honte !
Well, sparing that, um...
On va éviter ça.
To spare my blushes.
Pour m'éviter l'embarras.
To spare you punishment.
Pour vous éviter d'être punis.
Are you too late, ma'am, to spare me a moment?
Avez-vous un instant à me consacrer, madame ?
Good morning, Your Eminence. Can you spare me five seconds? Of course.
Monseigneur, pouvez-vous me consacrer 5 minutes?
Would you be so kind to spare a few minutes?
Pourriez-vous me consacrer quelques minutes?
Can you spare me a moment?
Pouvez-vous me consacrer un petit moment?
Every spare moment he has, he spends with them.
Il leur consacre tout son temps libre.
More time than I've got or care to spare.
Beaucoup plus que j'en ai à vous consacrer.
But I've got couple of minutes to spare.
Mais j'ai quelques minutes à ta consacrer.
Don't spare gold.
N'économise pas l'or.
I won't spare a thing!
Je n'économise rien du tout !
I can't spare the bullet.
J'économise mes balles.
The money, I could spare.
Je pouvais économiser.
Can't spare the gulanite.
On économise la gulanite.
We can't spare the fuel.
Il faut économiser l'essence.
Have you spare a little money?
Est-ce que tu as économisé un peu d'argent ?
To spare the cost of a funeral wreath.
eh ben! pour économiser une couronne mortuaire.
verb
Efforts along these lines must therefore be intensified without sparing material and human resources; emphasis must be placed on particularly affected groups, such as women, children and indigenous peoples.
Néanmoins, il faut renforcer les efforts déployés dans ces domaines sans lésiner sur les ressources matérielles et humaines, en mettant l'accent sur les groupes particulièrement affectés, comme les femmes, les enfants et les autochtones.
I spared no effort.
Je n'ai pas lésiné.
We spared no expense.
On n'a pas lésiné sur la dépense.
- Yeah, no expenses spared.
- Ils n'ont pas lésiné.
He didn't spare any expense on his security.
Il n'a pas lésiné sur la sécurité.
- No expense spared.
Je ne lésine pas.
Spare no expense.
Il faut pas lésiner.
Looks like Walter spared no expense.
Walter n'a pas lésiné.
I never spare anything for my friends.
Je n'ai pas lésiné pour mes amis.
verb
She spares no expense.
Elle n'accorde aucun frais.
Didn't spare 5 minutes?
Ne t'a pas accordé 5 minutes ?
Spare me a minute.
Accorde-moi un instant.
Seven minutes to spare.
7 minutes à m'accorder.
We can spare that.
On peut lui accorder ça.
Can you spare the time?
Peux-tu m'accorder du temps ?
- We can spare five spots.
- Je t'accorde 5 places.
Jane, just spare me.
Jane, oublie-moi. D'accord ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test