Translation for "sowe" to french
Translation examples
India was also trying to sow discord between the local religious communities, which had hitherto always lived together in tranquillity.
L'Inde essaie également de dresser les communautés religieuses les unes contre les autres alors qu'elles ont toujours vécu jusqu'à présent en bonne entente.
According to the Mufti, the doctors, especially religious ones, told pregnant Palestinian women from East Jerusalem that the foetuses in their wombs suffered from diseases or were defective thereby "sowing fear and doubt in their hearts". It later apparently became clear that there was no truth in such statements.
Selon lui, ces médecins, en particulier lorsqu'ils étaient religieux, disaient aux Palestiniennes enceintes de Jérusalem-Est que le foetus qu'elles portaient souffrait de maladies ou d'une malformation et "semaient la crainte et le doute dans leur coeur" alors qu'il apparaissait plus tard clairement que leurs affirmations étaient sans fondement aucun.
I would note that this often results in a lack of understanding among our own people: during an energy crisis, we are destroying tanks while we lack the energy resources to carry out our crop-sowing campaign.
En outre, cela n'est souvent pas compris par notre population : en pleine crise de l'énergie, nous détruisons des chars alors que nous manquons des ressources en énergie nécessaires pour la campagne de semailles.
Activities which gave rise to ethnic or racial tension were particularly grave when mandated or practised by Governments themselves, threatening civil society and sowing the seeds of conflict.
Les actes qui provoquent des tensions ethniques ou raciales sont d'autant plus graves quand ils sont inspirés ou pratiqués par des gouvernements, menaçant alors la société civile et devenant porteurs de conflits.
The only relaxation required related to the application of solid manure to grassland or arable crops after sowing where it was not possible to incorporate the manure.
Le seul assouplissement concerne l'application de fumier sur les herbages et les terres arables en postsemis, l'enfouissement du fumier étant alors impossible.
42. Azerbaijan maintained that it could guarantee Nagorny Karabakh's security and peaceful existence, while at the same time sowing distrust and enmity through false accusations against Armenians and a misrepresentation of its own role and responsibility in seeking a political settlement.
42. L'Azerbaïdjan prétend qu'il peut garantir la sécurité et l'existence pacifique du Haut—Karabakh, alors que dans le même temps, il attise la méfiance et l'hostilité en proférant des accusations mensongères contre les Arméniens et en donnant une description fallacieuse de son propre rôle et de ses responsabilités dans la recherche d'un règlement politique.
The complexity of the Middle East conflict needs a regional solution, and we strongly feel that parties to the conflict will need to sow conditions for peace as we work to have a two-State solution.
La complexité du conflit qui sévit au Moyen-Orient requiert une solution régionale, et nous sommes fermement convaincus que les parties au conflit devront établir les conditions de la paix alors que nous œuvrons en faveur de la solution des deux États.
At a time when this Assembly is acting in unison in support of the Libyan people, it is shameful that one Member State, whose own reprehensible record speaks for itself, would manipulate this occasion to spread lies, foster fear and sow hate.
Alors que cette Assemblée agit de concert pour soutenir la population libyenne, il est honteux qu'un État Membre, dont les propres actes répréhensibles se passent de commentaire, profite d'une telle occasion pour répandre des mensonges, engendrer la peur et exciter la haine.
By contrast, only 23 per cent of pigs (in the EU) were above the existing Gothenburg Protocol and the IPPC Directive threshold of 2,000 fatteners/750 sows, whereas a threshold of 200 livestock units would include 70 per cent of pigs.
En revanche, le seuil de 2 000 porcs d'engraissement/750 truies prévu dans le Protocole de Göteborg et la Directive ne permettrait de couvrir que 23 % des porcs (dans l'UE), alors qu'un seuil de 200 unités de gros bétail inclurait 70 % des porcs.
As we continue the work of implementing the agreements, we confront many problems. Among the most severe are the continuous acts of terrorism designed to undermine the peace process and sow unrest and anarchy.
Alors que nous poursuivons le travail de mise en oeuvre des accords, nous devons faire face à de nombreux problèmes, dont les plus graves sont les actes incessants de terrorisme, destinés à saper le processus de paix et à semer le trouble et l'anarchie.
Member States should therefore desist from sowing seeds of secession based on frivolous arguments.
Les États Membres devraient donc s'abstenir de planter les graines de la sécession sur la base d'arguments frivoles.
Thus, in order to convict someone under either provision it is necessary to prove advocacy with the intent to sow hatred.
Pour prononcer une condamnation en vertu de l'une ou l'autre de ces dispositions, il faut donc prouver qu'il y a eu appel avec intention de susciter la haine.
Statements intended to sow alarm by listing the purchases of several States of the region, aimed at repositioning their stockpiles of conventional weapons, and characterizing these purchases as evidence of an arms race, are therefore unfounded.
Les déclarations de certains, qui cherchent à alarmer l'opinion en faisant état d'achats - que plusieurs pays de la région ont effectués en vue de repositionner leurs stocks d'armes classiques - qu'ils dénoncent comme participant à une course aux armements, sont donc infondées
The Eritrean Government therefore wishes to clarify, without leaving any room for doubt, its position on the basic contents of the Framework Agreement, if only because Ethiopia is, by its prevarications and allegations, sowing confusion on the matter.
Le Gouvernement érythréen souhaite donc, afin de dissiper toute ambiguïté, préciser sa position sur les dispositions essentielles de l'Accord-cadre, ne serait-ce que parce que l'Éthiopie, par ses tergiversations et ses allégations, sème la confusion sur la question.
Measures to counter terrorism, therefore, should not target the followers of one religion or another, as that would be to fall into the trap set by extremists who hoped to sow division and provoke a clash of civilizations.
Les mesures antiterroristes ne doivent donc pas viser les fidèles d'une religion ou d'une autre, car ce serait tomber dans le piège tendu par les extrémistes qui espèrent semer la division et provoquer un choc des civilisations.
These illegal radio and television broadcasts use false accusation, distortion and scurrilous propaganda in attempts to sow doubt and discontent with their Revolution among the Cuban people, inciting disobedience to the nation's constitutional order and confrontation with their authorities, as well as illegal emigration by Cubans, putting their lives at risk. In short, they are trying to promote an artificial crisis to serve as a pretext for launching military intervention and a war of conquest on Cuba.
Ces transmissions illégales de radio et de télévision cherchent, par des mensonges, la dénaturation des faits et la propagande mensongère, à promouvoir le désenchantement du peuple cubain envers sa Révolution, et donc sa remise en cause, l'irrespect de l'ordre constitutionnel en place et le heurt aux autorités, l'émigration illégale au risque de la vie, bref à déclencher une crise artificielle qui servirait de prétexte aux USA pour intervenir militairement et entreprendre une guerre de reconquête.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test