Translation for "southern areas" to french
Translation examples
There is a real threat of famine, particularly in the southern areas of the country, which have also been suffering from drought.
La menace d'une famine est réelle, surtout dans les zones au sud du pays, qui ont en plus été victimes d'une sécheresse.
The enforcement of special security laws in certain Southern areas has been undertaken with extreme caution to ensure that it does not lead to human rights violations.
Les lois spéciales de sécurité entrées en vigueur dans certaines zones du sud du pays sont appliquées avec une extrême prudence afin d'éviter toute violation des droits de l'homme.
The other groups consist of communities living in the southern areas of the country, particularly in the unspoilt region of Casamance.
Les autres groupes sont constitués de populations vivant dans des zones du sud du pays, notamment dans la région naturelle de la Casamance.
49. During the reporting period, security remained at phase IV in northern and eastern Chad and at phase III in N'Djamena and southern areas. Until the MINURCAT force is fully deployed with the necessary enablers to achieve full operating capacity, it will remain difficult to mitigate security risks throughout the area of operations, particularly in border areas.
Au cours de la période considérée, le nord et l'est du Tchad sont restés en phase de sécurité IV et N'Djamena et les zones du sud en phase III. Tant que la force de la MINURCAT ne sera pas totalement mise en place et ne disposera pas des moyens de mise en œuvre nécessaires pour devenir pleinement opérationnelle, il sera difficile de réduire les risques en matière de sécurité dans l'ensemble de la zone d'opérations, notamment dans les zones frontalières.
The State party insisted that that was necessary to ensure fair geographic distribution of judges and the continuity of the public service in southern areas of the country.
L'État partie fait valoir que cette prescription est nécessaire pour assurer une répartition géographique équitable des magistrats et garantir la continuité du service public dans les zones du sud.
8. On the basis of land-cover/land-use maps in one of the southern areas of Azerbaijan with a subtropical climate, the Lenkoran district, work has been carried out to study the dynamics of land-cover/land-use changes and reveal the reasons for those changes.
8. Sur la base de cartes de l'occupation des sols dans l'une des zones du sud de l'Azerbaïdjan au climat sous-tropical, le district de Lenkoran, des travaux ont été menés afin d'étudier la dynamique des modifications de cette occupation et en révéler les raisons.
24. However, both parties also voiced concern over the number of pressing challenges jeopardizing full implementation of the Comprehensive Peace Agreement. These included the redeployment of both parties' forces, the insecurity in southern areas, the future status of the Abyei region and the lack of a peace dividend resulting from international donors' failure to live up to pledges made during the 2005 Oslo conference.
Cependant, les deux parties se sont déclarées préoccupées par le nombre de problèmes pressants qui compromettaient l'application intégrale de l'Accord de paix global, tels que le redéploiement de leurs forces, l'insécurité dans les zones du Sud, le statut futur de la région d'Abyei et le fait que la population ne bénéficiait pas des dividendes de la paix parce que les donateurs internationaux n'honoraient pas les engagements qu'ils avaient pris lors de la Conférence d'Oslo en 2005.
60. During the reporting period, the security phase remained at phase IV in northern and eastern Chad and at phase III in N'Djamena and southern areas. The security phase in northern and eastern Chad remains at phase IV owing to continued tensions in the border areas, which have a negative impact on the work of humanitarian agencies and NGOs.
Au cours de la période considérée, le nord et l'est du Tchad sont restés en phase de sécurité IV et N'Djamena et les zones du sud en phase III. Dans le nord et l'est, la phase de sécurité IV a été maintenue en raison de la poursuite des tensions aux frontières, qui perturbent l'action des organismes humanitaires et des organisations non gouvernementales.
10.05 hrs to 11.20 hrs An IDF recce Aircraft crossed Lebanese airspace abeam the sea from above TYR and circled over the SOUTHERN areas, BEIRUT, and JBAIL and left at 15.10 hrs from above RMAISH.
Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais par la mer à la hauteur de Tyr, a survolé les zones du sud, Beyrouth et Jmaïl et a quitté l'espace aérien libanais à 15 h 10 à la hauteur de Rmeich.
35. During the reporting period, the security phase remained at IV in northern and eastern Chad and III in N'Djamena and southern areas.
Au cours de la période, le niveau d'alerte est resté à la phase de sécurité IV dans le nord et l'est du Tchad et à la phase III dans la capitale et les régions du sud.
The situation in the southern areas is deteriorating and available data indicate that malnutrition levels are above emergency thresholds.
La situation dans les régions du sud se détériore et les données disponibles indiquent que les niveaux de malnutrition sont supérieurs aux seuils d'urgence.
45. During the reporting period, the security phase remained at IV in northern and eastern Chad and III in the capital and southern areas.
Au cours de la période considérée, le niveau d'alerte a été maintenu à la phase de sécurité IV au nord et dans l'est du Tchad, et à la phase III dans la capitale et dans les régions du sud.
In some southern areas, WFP is promoting more extensive use and sharing of land belonging to schools.
Dans certaines régions du sud, le PAM encourage l'utilisation et le partage plus poussés des terrains appartenant aux écoles.
Albania won its national independence in 1912 and new borders were drawn (in which Albania lost Kosovo and some southern areas).
L'Albanie a accédé à l'indépendance en 1912 et de nouvelles frontières ont alors été tracées (l'Albanie perdant le Kosovo et certaines régions du sud).
Implementing a project jointly designed by the Centre for Women's Participation and UNICEF, making preparations for conducting the Second Workshop on Women's and Girls' Human Rights (for southern areas of the country);
Exécution d'un projet du Centre conçu en commun avec l'UNICEF en vue de l'organisation du deuxième atelier sur les droits fondamentaux des femmes et des filles (pour les régions du sud du pays);
Children living even in the southern areas also been affected when there were incidents of terrorist bombing targeting civilians.
Dans les régions du sud, les enfants ne sont pas épargnés non plus lorsque des attentats à la bombe prennent des civils pour cibles.
86. Humanitarian agencies are scaling up their response to the critical humanitarian situation in southern areas, where the crisis is most acute.
Les organisations humanitaires élargissent leurs interventions face à la situation humanitaire critique dans les régions du sud où la crise est la plus aiguë.
Phase III remains in effect in N'Djamena and southern areas.
La phase III demeure en vigueur à N'Djamena et dans les régions du sud.
It circled over the southern areas then departed on 6 February 2008 at 0030 over `Alma al-Sha'b.
Il a survolé les régions du sud puis est reparti le 6 février à 0 h 30 en passant à la verticale de Aalma ach-Chaab.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test