Translation for "social morality" to french
Translation examples
It is one of the major policies of the Government and the social morality to treat preferentially and respect teachers.
Le traitement préférentiel et le respect dû aux enseignants constituent l'un des principes majeurs du Gouvernement et de la moralité sociale.
The women and girls involved were invariably socially excluded or marginalized owing to women's traditional role as the guardians of social morality and their maternal responsibilities in particular.
Les femmes et les filles qui en souffrent sont invariablement socialement ostracisées ou marginalisées en raison du rôle traditionnel de la femme comme gardienne de la moralité sociale et de leurs responsabilités maternelles en particulier.
This includes the newly revised Criminal Code which has provisions to impose a criminal liability on violence against women considering the offence as a crime against children, family and social morals.
Cela inclut le Code pénal nouvellement révisé qui prévoit des sanctions pénales en cas de violence à l'encontre des femmes, celle-ci étant considérée comme un << crime contre l'enfance, la famille et la moralité sociale >>.
Article 2 of the amended Adoption Law stipulates that adoption shall be in the interest of the upbringing and growth of adopted minors; the legitimate rights and interests of the adoptee and the adopter shall be protected, in conformity with the principles of equality and voluntariness, and not in contravention of social morality.
L'article 2 de la loi modifiée sur l'adoption stipule que l'adoption doit favoriser l'éducation et la croissance des mineurs adoptés; les droits et les intérêts légitimes de l'adopté et de l'adoptant sont protégés, conformément aux principes de l'égalité et de la liberté du consentement, mais sans contrevenir à la moralité sociale.
22. Ms. Pimentel invited the delegation to comment on her earlier observation that domestic violence was primarily a crime against women's human rights rather than an offence against children, the family and social morals.
Mme Pimentel invite la délégation à commenter l'observation qu'elle a faite selon laquelle la violence conjugale relèverait principalement d'un crime contre les droits de la femme plutôt que d'un délit contre les enfants, la famille et la moralité sociale.
696. In promoting the spirit of preservation of the cultural properties and the social morality, the Ministry has addressed the topics in the celebration of the National Culture Day as follows:
Décidé à promouvoir la préservation des biens culturels et de la moralité sociale, le Ministère a dressé la liste des thèmes retenus pour la Journée nationale de la culture.
We continue to fight for food security, for energy independence, for the social morality that we all deserve and for an economy that is at the service of markets, yes, but also at the service of people.
Nous continuons de lutter pour notre sécurité alimentaire, pour notre indépendance énergétique, pour une morale sociale que nous méritons tous et pour une économie au service des marchés mais aussi des personnes.
Women should not be considered secondary victims of such violence; the concept of social morals often served to hide prejudice and serious discrimination against human beings, including women.
Les femmes ne doivent pas être considérées comme des victimes secondaires de la violence domestique; la notion de << morale sociale >> a souvent servi à dissimuler les préjugés et les discriminations les plus graves exercées à l'égard d'êtres humains - dont les femmes.
Other acts conflicting with social moralities are considered to be criminal under article 637 and 638 of chapter 18 of the current Islamic Penal Code, with perpetrators facing punishments including flogging, if the actions take place privately, and prison terms if the actions take place publicly.
D'autres actes en conflit avec la morale sociale sont considérés comme des infractions pénales selon les articles 637 et 638 du chapitre 8 du Code pénal islamique en vigueur, et leurs auteurs peuvent être punis de flagellation, si les actes sont commis en privé, et de peines privatives de liberté, s'ils sont commis en public.
Moreover, the amended Criminal Code's provisions on violence against women seemed designed primarily to protect the children, family and social morals, not women's rights.
Il faut noter aussi que les dispositions du Code pénal révisé relatives à la violence à l'égard des femmes visent essentiellement, semble-t-il, à protéger les enfants, la famille et la morale sociale - et non pas les droits de la femme.
"Nevertheless, a judicial ruling may nullify ownership of property acquired by unlawful enrichment, at the expense of the Public Treasury or to the serious detriment of social morality."
Néanmoins, par décision judiciaire, est déclarée éteinte la propriété des biens acquis moyennant enrichissement illicite, au détriment du Trésor public ou en portant gravement atteinte à la morale sociale.
67. The Working Group was also informed that the transition authority in Afghanistan was preparing to release women imprisoned by the Taliban for infringing social morality.
67. Le Groupe de travail a également été informé que l'autorité de transition en Afghanistan s'apprêtait à libérer les femmes emprisonnées par les Taliban pour infraction à la morale sociale.
Article 2 of the new Adoption Act states: "Adoption shall serve the interests of the adopted minor's upbringing and growth, safeguarding the adoptee and his legitimate rights and interests, upholding the principles of equality and voluntariness, and not contravening social morality."
L'article 2 de la nouvelle loi sur l'adoption dit ceci: <<L'adoption sert l'intérêt de l'éducation du mineur adopté, en ce qu'elle garantit sa protection et la sauvegarde de ses droits et intérêts légitimes, respecte les principes de l'égalité et du caractère volontaire de la démarche, et n'est pas contraire à la morale sociale.>>.
35. She highly commended Brazil's reform of its rape legislation, which removed the emphasis from the social morality aspect and placed it instead on the personal security of the victim.
35. Mme Medina Quiroga félicite le Brésil de sa réforme de la législation sur le viol, qui ne met plus l’accent sur l’aspect lié à la morale sociale mais sur la sécurité personnelle de la victime.
The focus group discussions engaged representatives from various sectors, including women, youth, information technology, education, press and publication, culture and arts, civic rights and social moral.
Les groupes de réflexion, qui comprenaient des femmes et des jeunes, ont réuni des représentants de secteurs divers tels que celui des technologies de l'information, de l'enseignement, des médias, de la culture et des arts, des droits civils et de la morale sociale.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test