Translation for "so long in" to french
Translation examples
Not so long ago exploring space technology was the prerogative of only a few countries.
Il n'y a pas si longtemps, la recherche spatiale n'était la prérogative que de quelques pays.
He also wondered why it had taken so long to act.
Il se demande également pourquoi il aura fallu si longtemps pour réagir.
It was not so long ago that such issues were not even on the international agenda.
Il n'y a pas si longtemps encore ces questions ne figuraient même pas à l'ordre du jour international.
Not so long ago, this goal might have seemed to be completely unachievable.
Il n'y a pas si longtemps cet objectif aurait pu sembler totalement hors de portée.
It was not so long ago that the Taliban and Al Qaeda were defeated, but they were not vanquished.
Il n'y a pas si longtemps que les Taliban et Al-Qaida ont été vaincus, et ils n'ont pas été éliminés.
Not so long ago we ourselves were faced with the horrifying prospect of failure.
Il n'y a pas si longtemps, nous étions nous-mêmes confrontés à une terrifiante perspective d'échec.
No country has ever been so long without central authority.
Il n'y a jamais eu dans l'histoire d'État qui ait été si longtemps dépourvu d'une autorité centrale.
I am grateful for having been a member of the Conference for so long.
Je suis heureux d'avoir pu siéger si longtemps à la Conférence.
Unfortunately, it is not the CTBT we had sought for so long.
Ce n'est malheureusement pas le TICE auquel nous rêvions depuis si longtemps.
It was not so long ago that there were a number of such conflicts, particularly in Africa.
Il n'y a pas si longtemps, nombre de ces conflits étaient en cours, particulièrement en Afrique.
I lay so long in the snow that my feet froze.
Je suis restée si longtemps dans la neige, que mes pieds ont gelé.
Playing so long in the mind, the fantasy becomes dull,
Jouer si longtemps dans l'esprit que le fantasme devient terne.
You can't leave so many people... plunged for so long in despair.
On ne peut pas laisser tant de gens... plongés si longtemps dans le désespoir.
What's taking her so long in the bathroom?
Qu'est ce qu'elle fait depuis si longtemps dans la salle de bain.
Is that what you were working on so long in the kitchen?
C'est sur ça que tu travaillais si longtemps dans la cuisine.
what King has kept his subjects so long in wealth and peace?
quel Roi a gardé ses sujets si longtemps dans l'abondance et dans la paix?
I have served my master so well for so long in the hope that one day he would grant me the honour of implantation.
Je sers bien mon maître depuis si longtemps dans l'espoir de mériter un jour l'honneur de l'implantation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test