Translation for "so fond" to french
Translation examples
Much better than the sodium pentothal that the CIA is so fond of.
Bien meilleure que le pentothal sodique dont la CIA est si friande.
I had no idea you were so fond of good old "wastey."
Je n'avais aucune idée que tu étais si friande de la bonne vieille "wastey."
If you're so fond of racing, then breed racehorses.
Quand on est si friand de course, on fait des chevaux de course.
I can see why Nik is so fond of you.
Je peux voir pourquoi Nik est si friand de vous.
She was so fond of that ungrateful Amadeo.
Elle était devenue si friand Avec qui ingrat ..
I imagined those wild west movies my father was so fond of, of a town full of anarchists, malcontents, and savages.
J'avais imaginé l'un de ces westerns dont mon père était si friand, une ville pleine d'anarchistes, de mécontents et de sauvages.
Gina has made the brule you're so fond of.
Gina a fait le brûlé dont vous êtes si friand.
I can see why Lacey is so fond of you.
Je peux voir pourquoi Lacey est si friande de vous.
A special recipe concockted by our sexy doctor who is so fond of speed that she puts it into coffee, too.
Une recette spéciale concockted par notre médecin sexy qui est si friands de vitesse elle le met dans le café, aussi.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test