Translation for "so far in" to french
Translation examples
This process went so far that in 2005 we all faced an unwelcome but not surprising defeat in the NPT Review Conference.
Ce processus est allé si loin qu'en 2005 nous avons subi l'échec aussi malvenu que prévisible de la Conférence d'examen du TNP.
It went back so far in time that its origins were not even known and it could not be expected to vanish from one day to the next.
Cette pratique remonte si loin dans le passé que même ses origines ne sont pas connues et on ne peut pas s'attendre à ce qu'elle disparaisse d'un jour à l'autre.
It is the most august gathering we have ever had because so many of you have come from so far away.
C'est l'Assemblée la plus éminente que nous ayons jamais eue : tant d'entre vous sont venus de si loin.
It could not be right, having gone so far, to pull up the drawbridge now.
Il ne serait pas juste, après être allé si loin, de refermer les portes maintenant.
I would like to take this opportunity to thank her for her leadership of the process that has brought us so far.
Je saisis cette occasion pour la remercier de l'esprit de direction dont elle a fait montre à la tête du processus qui nous a menés si loin.
We wonder whether the Drafting Committee really intended to go so far in the restriction.
Il est permis de se demander si le Comité de rédaction a vraiment voulu pousser si loin la restriction.
56. One must ask why safe delivery was still so far out of reach for so many women.
Il faut se demander pourquoi l'accouchement sans danger est encore si loin d'être possible pour tant de femmes.
The technological revolution that we have witnessed in this century has gone so far that human morals have yet to catch up with it.
La révolution technologique dont nous avons été témoins au cours de ce siècle a été si loin que notre morale humaine n'a pu encore progresser au même rythme.
We would prefer that the words and images that move so fast and so far be those that promote trust and understanding.
Nous préférerions que les mots et images diffusés si vite et si loin soient ceux qui favorisent la confiance et la compréhension.
Why are we still so far from the fulfillment of the Platform for Action and other international commitments to women?
Pourquoi sommes-nous encore si loin d'avoir rempli les engagements pris envers les femmes et qui figurent dans le Programme d'action ainsi que dans d'autres engagements pris au niveau international?
I'm not pregnant, so good-bye, Mistake so far in my past I can hardly remember.
- Je ne suis pas enceinte, alors au revoir, erreur si loin dans mon passé que je m'en souviens à peine.
I am so far in blood that sin will pluck on sin.
Je suis si loin dans le sang que le crime entraîne le crime.
Why, romance is so far in my past, I can't even turn it into a good memory!
L'amour est si loin dans mon passé, ce n'est même plus un bon souvenir!
Malcolm Miller shoved that rag so far in the back of that boy's throat that it didn't matter that his nose was open.
Malcolm Miller a enfoncé ce chiffon si loin dans la gorge du garçon qu'importe s'il respirait par le nez.
Uncertain way of gain,... ..But I am in so far in blood that sin will pluck on sin.
Triomphe douteux, mais je suis si loin dans le sang que le crime entraîne le crime.
HOW DID YOU GET SO FAR IN THE GAME?
Comment êtes-vous allée si loin dans le jeu ?
And you, in turn, can forgive me for my indiscretions, which are so far in the past, they're nothing but specks in our respective rearviews.
Et toi, un jour, tu me pardonneras pour mes indiscrétions qui sont si loin dans le passé qu'elles ne sont que des détails dans nos rétroviseurs respectifs.
So far there has not been such cases.
Jusqu'à présent le cas ne s'est pas présenté.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test