Similar context phrases
Translation examples
noun
13. The 1990s had begun with a recession in the developed countries and an economic slump in the countries in transition.
13. La présente décennie a commencé par une récession dans les pays développés et le marasme dans les pays en transition.
40. With heavy exposure to exports, the Republic of Korea recovered from a slump in the global demand during the prior fiscal biennium.
Fortement tributaire des exportations, la République de Corée a réussi à surmonter le marasme qui a caractérisé la demande mondiale pendant l'exercice biennal antérieur.
360. The economic slump had a harmful impact on the social situation and aggravated poverty.
360. Le marasme économique a nui à la situation sociale et a aggravé la pauvreté.
The slump in economic activity cuts across all sectors, with the noticeable exception of the cocoa, oil and gas subsectors.
Le marasme économique frappe tous les secteurs, à l'exception notable des sous-secteurs du cacao, du pétrole et du gaz.
43. The result has been an economic slump, with substantial declines in budget and enterprise revenues.
43. Dans ces conditions, l'économie nationale est entrée dans une phase de marasme aigu qui a entraîné une forte contraction des recettes de l'Etat et des entreprises.
The global economic slump has turned the corner, but growth remains anaemic, and the Cancun trade talks have foundered.
Le plus fort du marasme économique mondial est passé mais la croissance reste anémique et les pourparlers de Cancun ont échoué.
18. For most of the transition economies, however, fixed investment remains in the deep slump into which it has sunk since 1989.
18. Mais, dans la plupart des pays en transition, l'investissement en capital fixe n'est toujours pas sorti du profond marasme dans lequel il est plongé depuis 1989.
The continued slump has forced Toyota to revise its production, marketing, and employment plans once again.
Le marasme persistant a obligé Toyota à revoir une fois de plus ses plans de production, de commercialisation et d'emploi.
The slump in output in south-eastern Europe, although not as bad as in the Baltic States, was closer to that of the CIS than to the rest of eastern Europe.
Le marasme de la production en Europe du Sud-Est, même s'il n'a pas été aussi prononcé que dans les États baltes, a été plus proche de ce qui s'est passé dans la CEI que dans le reste de l'Europe orientale.
The Yankees have been in a slump lately.
Les Yankees sont plutôt dans le marasme,
'Breakdown of motor ability, general senile slump.'
"Prostration motrice, marasme sénile généralisé".
This slump my damn business in the air.
Ce marasme économique fout mon business en l'air.
If Lewis ever snaps out of this slump... he'll team with Tom Russell in the pivot position.
60 à 50. Si Lewis sort de son marasme, il pourra s'associer avec Tom Russell en position de pivot.
You're all in a slump.
C'est le marasme.
because his whole life is a slump?
Parce que sa vie entière est un marasme ?
And Salvamini would love to break out of that 0-for-23 slump.
Et Salvamini serait ravie de sortir de ce marasme 0 pour 23.
This cake is sure to pull the Warden out of his slump.
Ce gâteau est sûr de sortir le Directeur de son marasme.
Maybe the champ is just in a slump.
Peut-être que le champion est juste dans un marasme.
Listen, I know the real-estate market's barely up from the slump, but we're kind of hoping that maybe this neighborhood
Je sais que le marché immobilier sort à peine de son marasme, mais on espérait que peut-être ce quartier
In the short-run, the build-up of reserves during episodes of high prices to ride out the periods of price slumps is necessary.
À court terme, il faut constituer des réserves de devises lorsque les prix sont élevés afin de traverser sans encombre les périodes d'effondrement des cours.
During the interrogation effected by the aforementioned investigators, the suspect slumped forward against the interrogation table and subsequently lay down on the floor.
Pendant l'interrogatoire, le suspect s'était effondré sur la table avant de s'allonger par terre.
In the Islamic Republic of Iran, GDP contracted in 1998 owing to the slump in oil prices.
En République islamique d’Iran, le PIB s’est contracté en 1998 en raison de l’effondrement des prix du pétrole.
9. The global financial crisis in 2008-2009 saw a slump in world trade, but trade rebounded in the aftermath of the crisis.
Le commerce mondial a rebondi après l'effondrement de 2008-2009 qui a accompagné la crise financière internationale.
Employment had increased, the value of the Yemeni currency had declined, the economy had slumped and negative growth rates had been recorded.
Le chômage a progressé, la monnaie nationale a plongé, et l'économie s'est effondrée, engendrant des taux de croissance négatifs.
45. As a result of the subdivision of the large holdings and the slump in the wool market, the traditional farming communities have begun to disintegrate.
45. Par suite du morcellement des grands domaines et de l'effondrement du marché lainier, les communautés agricoles traditionnelles ont commencé à se désintégrer.
Global trade slumped, commodity prices dropped sharply and financial flows declined.
Le commerce mondial s'est effondré, les prix des produits de base ont fortement baissé et les flux financiers ont diminué.
2. Trade slump and weak recovery
2. Effondrement du commerce et faiblesse de la reprise
Matthews ran and hit Mr. Yorke on the head a second time causing him to slump down.
Matthews s'est précipité sur M. Yorke et l'a frappé une deuxième fois à la tête; M. Yorke s'est effondré.
The current political crises has also been accompanied by an increase in crime and poverty, as many economic sectors, such as the textile industry, have slumped.
La crise politique actuelle s'est également accompagnée d'une hausse de la criminalité et de la pauvreté par suite de l'effondrement de nombreux secteurs économiques, dont celui du textile, notamment.
And she slumped to the floor.
Et elle s'est effondrée par terre.
And then you slump over.
Après tu vas t'effondrer.
Don't slump.
Ne pas s'effondrer.
- Mickey Mantle's in a slump?
Mickey Mantle s'est effondré?
Tommy's slumped over covered in blood.
Tommy était effondré, couvert de sang.
Was that an exhausted slump or a "Oh, God, Thomas, your career is over" slump?
Était-ce un effondrement d'épuisement ou un effondrement de "Oh, Thomas, ta carrière est fichue" ?
- Slumped over that machine.
- Effondré sur cette machine.
- Just slumped to the floor.
- Il s'est juste effondré.
- Is it too much if I slump?
- Je prends l'air effondré?
He just slumped over.
Il s'est effondré.
Growth rose to 4.2 per cent in 2011 from 4.0 per cent in 2010, consolidating the recovery from the slump induced by the global financial crisis.
Elle est passée de 4 % en 2010 à 4,2 % en 2011, renforçant ainsi la reprise après la récession induite par la crise financière mondiale.
Many countries are plagued by severe economic slumps or by political upheaval.
Bien des pays connaissent une grave récession économique ou sont en proie à de violents bouleversements politiques.
46. However, the early fears that the global recession would lead to a massive slump in remittances have not materialized.
Toutefois, les craintes exprimées au début de la récession mondiale d'assister à une forte baisse des envois de fonds ne se sont pas traduites dans les faits.
It should be noted that there was an economic slump in 1970's and 80's.
Il convient de rappeler que l'économie a connu une récession dans les années 70 et 80.
As a result, Uzbekistan was the first former Soviet Union republics to overcome the slump and restore output to the prereform level.
L'Ouzbékistan a donc pu être la première des ex-républiques soviétiques à se sortir de la récession et à relever sa production au niveau qu'elle avait atteint avant les réformes.
682. Due to the internal problem of political conflicts and economic slump of Burma, a large number of Burmese people have illegally entered Thailand.
682. En raison des conflits politiques internes et de la récession économique régnant dans leur pays, un grand nombre de ressortissants du Myanmar sont entrés illégalement en Thaïlande.
Their industrial production slumped as the global financial crisis choked investments and recession in Western Europe cut export demand.
La crise financière mondiale asséchant les investissements et la récession en Europe occidentale réduisant la demande de leurs exportations, la production industrielle a nettement fléchi dans ces pays.
Risks for a prolonged slump remain, however, if there is no global recovery.
Les risques de récession prolongée subsistent, cependant, en l'absence de reprise mondiale.
Countries fell into protracted slumps when their existing export products stagnated because they were unable to move to other sectors.
Les pays ont connu de longues récessions en raison de la stagnation de leurs exportations, et de leur incapacité à passer à d'autres secteurs.
My slump is about to be dumped.
Ma récession est sur le point d'être larguée.
This is why I've been so bad lately. I just thought I was in a slump.
C'est pour ca que j'étais si mauvais ces derniers temps Je croyais juste que j'étais en récession.
And maintain it in the midst of a slump, while men like you and Francis face ruin!
Et de la conserver en pleine récession, lorsque vous et Francis risquez la ruine.
It's his feeling that as the economy slumps, crime rises, okay?
II pense qu'en cas de récession, le taux de criminalité augmente.
Abreu's headed for a sophomore slump.
Abreu se dirige vers une récession de deuxième année.
Did you know that 89% of all young voters when recently surveyed said that the recent economic slump has forced them to put their life plans on hold?
Tu sais que 89 % des jeunes votants sondés ont dit que la récession économique les a poussés à mettre leurs projets en attente ?
- No, you know, it's that 3:00 slump.
- Non tu sais, c'est ce 3h de recession
Right, I think we all need something to get us over this mid-semester slump.
bon, je pense que nous avons tous besoin de quelque chose, pout nous sortir de cette récession du milieu du semestre.
verb
In Cuba also, the severe slump in the level of activity worsened for the fourth consecutive year.
À Cuba également, le niveau d'activité a continué de baisser pour la quatrième année consécutive.
The resulting trade slump was deep, sudden and synchronized across countries.
La baisse des échanges commerciaux qui en a résulté a été profonde, brutale et simultanée dans tous les pays.
However, prices have slumped since March due to sluggish demand, coupled with oversupply.
Mais ils ont baissé depuis mars en raison d'une demande atone, conjuguée à une offre excédentaire.
The Palestinian economy has slumped by nearly one quarter over the past year.
L'économie palestinienne a enregistré une baisse de près d'un quart au cours de l'année dernière.
I'm talking about his slump.
Je parle de sa baisse de régime.
Why give into a slump?
Pourquoi baisser les bras ?
the slump is done.
La baisse est finie.
i don't slump, people.
Je ne suis pas en baisse.
i opposite slump.
Je suis l'opposé d'en baisse.
i'm in a slump!
Je suis en baisse !
Maybe you're in a slump.
C'est peut-être une baisse de régime.
We don't have slumps.
Pas de "baisse de régime".
and the slump gets worse.
Et pire devient la baisse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test