Translation for "sluggish" to french
Translation examples
adjective
The rain of food from the epipelagic zone decreases from the surface of the oceans to the seabed and life at these depths is sluggish.
L'arrivée d'aliments de la zone épipélagique diminue de la surface au fond des océans et la vie à ces profondeurs est léthargique.
However, it seems that the pace of that movement has been rather sluggish.
Or il semble que le rythme de ce processus ait été plutôt léthargique.
Even the most optimistic estimates anticipated that economic growth would be sluggish, and that no new jobs would be created.
Même d'après les estimations les plus optimistes, la vie économique ne pourra être que léthargique et les créations d'emploi pratiquement nulles.
The euro area remained the principal "weak spot" of the global economy in 2003, mainly because of sluggish activity in the three largest economies (France, Germany and Italy).
La zone euro est demeurée le principal << point faible >> de l'économie mondiale, essentiellement à cause de la léthargie des trois principales économies (Allemagne, France et Italie).
Despite the lack of or sluggish growth in rail transport, countries continued to invest also in upgrading and modernizing their railways.
Bien que les transports ferroviaires connaissent une croissance léthargique ou nulle, les pays ont continué d'investir également dans la réfection et la modernisation des chemins de fer.
28. The economy of the Central African Republic remains sluggish, as forecast in July by the International Monetary Fund, which estimated a growth rate of 1 per cent in 2014.
L'économie de la République centrafricaine demeure léthargique, comme l'avait prévu en juillet le Fonds monétaire international en estimant que son taux de croissance serait de 1 % en 2014.
Moreover, the world economy remained sluggish.
En outre, l'économie mondiale demeure léthargique.
However, as the world celebrated the fiftieth anniversary of the United Nations, global economic conditions remained sluggish.
33. Il convient toutefois de noter qu'au moment où le monde célèbre le cinquantième anniversaire de l'Organisation, l'économie mondiale reste léthargique.
High imports/sluggish production and export performance
Hauts niveaux des importations/production léthargique et résultats des exportations
29. The process so far has been characterized by periods of sluggish activity, together with some flashes of dynamism ahead of important events.
Le processus s'est jusqu'à présent caractérisé par des périodes d'activité léthargiques et certains élans de dynamisme précédant des événements importants.
little bit sluggish.
- ... un peu léthargique.
I love their vacant, trusting stares, their sluggish, unencumbered minds, their unresolved daddy issues.
J'aime leur regard vide et naïf, leur esprit léthargique et sans histoire, leur problème paternel non résolu.
Pupils are sluggish.
Les pupilles sont léthargiques.
Forgetfulness and sluggishness
Pertes de mémoire et léthargie
We were all feeling very sluggish.
On était tous très léthargiques
Davis look a little sluggish to you?
Davis a l'air un peu léthargique, tu ne trouves pas ?
For reasons beyond my control, I will soon become vapid, sluggish and slow-witted.
Je vais, malgré moi, bientôt devenir un légume insipide et léthargique.
Oh, so sluggish today.
Je suis vraiment léthargique aujourd'hui.
adjective
The lack of inclusive growth is linked to the sluggish pace of structural transformation, with economies trapped in low-productivity agriculture, stagnant industrialization, and the inability to harness extractives to advance development.
L'absence d'une croissance profitable à tous s'explique par le rythme paresseux des transformations structurelles - l'économie de la plupart des pays africains étant stagnante et presque exclusivement liée à un secteur agricole à faible productivité, l'industrialisation étant elle aussi en panne, et l'incapacité à mettre les industries extractives au service du développement étant bel et bien une réalité.
After sluggish growth between 1990 and 1995, when trade increased by 0.6 per cent per annum, the volume of trade expanded significantly in 1996 and 1997 but declined by 1.3 per cent in 1998.
Après une période de croissance paresseuse entre 1990 et 1995, pendant laquelle le volume des échanges a augmenté de 0,6 % par an, celui-ci s'est sensiblement accru en 1996 et 1997 pour diminuer de 1,3 % en 1998.
Second, the computer sector was initially small in relation to the overall economy, so that its productivity gains were dwarfed by other activities whose productivity growth remained sluggish.
Deuxièmement, le secteur de l'informatique était d'abord de petites dimensions par rapport à l'ensemble de l'économie, de sorte que les gains de productivité exerçaient un effet minime par rapport à la croissance assez paresseuse de la productivité dans les autres secteurs.
Right pupil is sluggish, slightly larger than the left.
Pupille droite paresseuse, plus large que la gauche.
We have too many Christian adults fat and sluggish.
Nous avons trop de chrétiens qui se laissent devenir gros et paresseux !
Pupils equal and sluggish.
- Pupilles symétriques et paresseuses.
You're sluggish and lazy.
Tu es mou et paresseux.
So some amphibians when needs be are neither sluggish insensitive nor lacking in maternal concern.
Donc, certains amphibiens quand besoin est ne sont ni paresseux insensible ni manque de sollicitude maternelle.
- Pupils are equal and sluggish.
- Pupilles normales, paresseuses.
Your presence is lazy and sluggish.
Votre présence est paresseuse et molle.
BP's 200 over 140. Left pupil's sluggish.
20/14 de tension et pupille gauche paresseuse.
No sluggish liver?
Pas de foie paresseux ?
Eyes open, vacant stare. Pupils midrange and sluggish.
Yeux ouverts, regard absent, pupilles moyennes et paresseuses.
adjective
Both countries' exports benefited from sluggish domestic demand during the immediately preceding period and were able to take advantage of expanding foreign markets.
Les deux pays ont su tirer parti de l'apathie de la demande interne au cours de la période précédente et profiter de l'expansion des marchés extérieurs.
Economic activity in Japan and Western Europe, both potential engines of growth for the world economy, remained disappointingly sluggish, partly because of self-imposed constraints on more growth-supporting macroeconomic policies.
L'activité économique au Japon et en Europe occidentale, deux moteurs potentiels de la croissance économique mondiale, est malheureusement restée apathique, en raison notamment de limitations imposées par les pays eux-mêmes à des politiques macroéconomiques plus stimulantes.
This contrasts with the relative sluggishness of private consumption and suggests that the transmission of monetary policy stimuli to private consumption via housing market dynamics is weaker in the euro area than in other economies, such as the United Kingdom or the United States of America.
Cette situation contraste avec l'apathie relative de la consommation privée et laisse à penser que, dans la zone euro, la politique monétaire ne stimule pas la consommation privée - par le biais du marché du logement - aussi efficacement que dans d'autres économies telles que celles du Royaume-Uni ou des États-Unis d'Amérique.
In Western Europe, economic growth was quite sluggish in 2002.
En Europe occidentale, la croissance économique a été relativement apathique en 2002.
Lastly, through the comments of the Municipality of Vogošća, the State party highlights some of the obstacles encountered in the process of tracing missing persons, including the sluggishness in the work of institutions; the slowness of the Prosecutor's Office regarding the verification of the information about the possible location of individual and mass graves; the insufficient response of the Prosecutor's Office as regards approvals for the exhumation of located graves; the insufficient verification of the information from companies, institutions and individuals who removed the mortal remains of some of the victims; the lack of political will to establish a central register of missing persons and to unify the tracing processes regardless of the nationality of the victims; and the non-implementation of the Law on Missing Persons.
Enfin, les observations de la municipalité de Vogošća communiquées par l'État partie mettent en évidence certains des obstacles rencontrés dans les recherches visant à retrouver la trace des personnes disparues: apathie de certaines institutions; lenteur avec laquelle le Bureau du Procureur vérifie les informations concernant l'emplacement possible de fosses communes et individuelles; peu d'empressement du Bureau du Procureur à approuver l'exhumation une fois les fosses localisées; vérification insuffisante des informations émanant des sociétés, institutions et particuliers qui ont procédé à l'enlèvement des restes de certaines des victimes; manque de volonté politique d'établir un registre central des personnes disparues et d'unifier les procédures de recherche quelle que soit la nationalité des victimes; non-application de la loi relative aux personnes disparues.
38. In both France and Germany, the growth of exports and private investment, which held up demand in 1994 and early 1995, slowed down significantly in the second half of 1995, while private consumption remained sluggish.
38. En France comme en Allemagne, la croissance des exportations et des investissements privés, qui a freiné la demande en 1994 et au début de 1995, s'est considérablement ralentie au cours du second semestre de l'année 1995 alors que la consommation privée demeurait apathique.
Domestic demand was sluggish and consequently lacked the vigour to offset the weakening of external demand.
La demande intérieure était trop apathique pour contrebalancer la contraction de la demande extérieure.
Fiji relied on a small export base dealing in an open market in international trade and a sluggish economy had led to major job losses, outward migration, a lowering of the living standard, increased poverty and crime.
Les Fidji n'exportaient qu'un tout petit nombre de produits sur un marché international libéralisé; or l'apathie économique s'était soldée par de nombreuses suppressions d'emplois, une hausse de l'émigration, un recul du niveau de vie, une aggravation de la pauvreté et une recrudescence de la criminalité.
I'm the first to admit that he's been a bit sluggish lately.
Je reconnais qu'il est un peu apathique.
Mentally, not having the sluggishness, the fear of the disease progressing.
Mentalement, je ne suis plus apathique et je n'ai plus peur que la maladie progresse car je sens que c'est moi qui la contrôle.
The body sluggish, aged, cold, the embers left from earlier fires.
"Le corps, apathique, vieux, froid, "les braises laissées par d'anciennes passions,
You and Willow do seem a little sluggish.
Toi et Willow semblez un peu apathiques.
Red meat can cause sluggishness, heart disease, even impotence.
Le bœuf cause apathie, problèmes vasculaires, et impuissance.
He seems a little sluggish.
Il a l'air un peu apathique.
HE'S JUST A LITTLE, UM... SLUGGISH.
Il est juste un peu... apathique.
Motor functions are sluggish.
Les fonctions motrices sont apathiques.
adjective
Among three major euro area economies, economic growth will remain sluggish in Germany and Italy in 2005; in France, real GDP is forecast to increase by some 2 per cent.
Parmi les trois principales économies de la zone euro, l'Allemagne et l'Italie devraient continuer à connaître une croissance relativement molle; en France, on prévoit que le PIB réel augmentera d'environ 2 %.
Fixed investment is expected to remain sluggish in view of weak sales prospects and relatively large margins of spare capacity in industry.
L'investissement en capital fixe devrait rester mou en raison des perspectives de ventes ternes et de marges de capacité excédentaire relativement larges dans le secteur industriel.
Landlocked developing countries in general have witnessed significant fluctuations in economic growth and export performance in recent years emanating mainly from the global economic crisis and the knock-on effects of sluggish growth in advanced countries (see table).
Ces dernières années, les pays en développement sans littoral ont généralement connu d'importantes fluctuations de leur croissance économique et de leurs résultats à l'exportation du fait notamment de la crise économique mondiale et des répercussions de la croissance molle dans les pays industrialisés (voir tableau).
Our level of activity aimed at achieving change, however, remains sluggish at best.
Mais l'énergie que nous déployons en vue de parvenir à un changement reste, dans le meilleur des cas, plutôt molle.
In addition, weak employment conditions, lower public sector wages, fiscal tightening, sluggish credit growth and private sector indebtedness continue to restrain domestic consumption and investment. The planned boost to public investments in infrastructure and energy, financed through European Union support and other international resources is to provide some counterweight.
Par ailleurs, les conditions difficiles sur le marché de l'emploi, la baisse des salaires dans le secteur public, la rigueur budgétaire, la croissance molle du crédit et l'endettement du secteur privé continuent de freiner la consommation intérieure et les investissements, même si l'accroissement des investissements publics dans l'infrastructure et l'énergie, avec l'aide de l'Union européenne et au moyen d'autres ressources internationales, devrait faire contrepoids.
In the ESCWA region, economic diversification has been sluggish.
Dans la région de la CESAO, la diversification économique a été molle.
He looks sluggish.
Il a l'air mou.
Sluggish. Like a wet sponge.
Mou comme une éponge.
You're sluggish.
Tu conduis mou.
We're all a little sluggish today.
On est un peu mous, aujourd'hui.
She's sluggish on the controls.
Les commandes deviennent molles.
Sluggish and indolent.
Mou et indolent.
adjective
Women are further hampered by discrimination (especially in pay), a lack of affordable childcare and a sluggish economy.
En outre, la discrimination (en particulier dans la rémunération), le manque de services de garde d'enfants financièrement abordables et l'économie stagnante nuisent aux femmes.
Housing markets in most countries have remained sluggish and new housing output has collapsed.
Ces marchés sont restés stagnants dans la plupart des pays et la construction de nouveaux logements s'est effondrée.
However, many economies in the African region are still sluggish, although there are signs of recovery.
Cependant, de nombreuses économies de la région africaine restent stagnantes, même si des lueurs de redressement apparaissent.
During those years, the Republic of Uzbekistan has transformed itself from a sluggish raw materials-based economy, with a destructive monoculture of cotton, an underdeveloped industrial and social infrastructure and low-per-capita consumption, into a modern country with a steadily developing economy.
Au fil des ans, la République d'Ouzbékistan qui était un pays à l'économie stagnante axée sur les matières premières, avec une monoculture du coton destructrice, des infrastructures industrielles et sociales sous-développées et une faible consommation par habitant, est devenu un pays moderne dont l'économie se développe à un rythme régulier.
However, the outlook would be bleaker in future since his country, the largest ODA provider in 1995, would find it extremely difficult to continue increasing such assistance while working to revive its sluggish economy and reduce its considerable fiscal deficit.
Les perspectives risquent encore de s'assombrir car le Japon, qui a été le plus gros fournisseur d'APD en 1995, aura beaucoup de mal à continuer d'augmenter son aide tout en s'efforçant de relancer une économie stagnante et de réduire un déficit budgétaire considérable.
The sluggish international economic climate in the last two years has been further compounded by a spate of unusually harsh natural disasters that have affected many parts of the world.
Le climat économique international stagnant qui prévaut depuis deux ans a été accentué par une série de catastrophes naturelles particulièrement pénibles qui ont touché de nombreuses régions du monde.
Consumption can be expected to remain sluggish owing both to higher taxes and to the likelihood that the 1995 round of collective bargaining agreements will lead to only moderate wage increases.
La consommation risque fort de demeurer stagnante, les impôts ayant été augmentés et les négociations collectives de 1995 ne devant aboutir, selon toute vraisemblance, qu'à des augmentations de salaire modérées.
These trends occur within the context of a rapidly evolving -- and increasingly competitive -- technology-dependent private-fundraising environment and a sluggish economy still significantly affected by the global recession that started two years ago.
Ces tendances s'observent dans le contexte d'un environnement en évolution rapide (et soumis à une concurrence de plus en plus grande) et caractérisé par une collecte de fonds privés tributaire de la technologie, ainsi que d'une économie stagnante, encore très affectée par la récession mondiale qui a débuté il y a deux ans.
adjective
A rather sluggish day on Wall Street.
Un jour calme à Wall Street.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test