Translation for "slights" to french
Translation examples
verb
The Law on the Amendments to the Penal Code of July 2004, supplements the latter by criminalizing the use of the computer system to distribute or otherwise make available materials that deny, significantly diminish, approve or justify the criminal act of genocide or crimes against humanity, with the aim of spreading racial, religious, gender-based, national or ethnic hatred based on the colour of skin, sexual affiliation or other characteristics, or with the aim of slighting.
La loi de juillet 2004 portant modification du Code pénal complète ce dernier en érigeant en infraction la diffusion ou toute autre forme de mise à disposition du public, par le biais d'un système informatique, de matériel qui nie, minimise de manière grossière, approuve ou justifie des actes constitutifs de génocide ou de crimes contre l'humanité, dans le but d'inciter à la haine en raison de la race, la religion, le sexe et l'origine nationale ou ethnique sur la base de la couleur de la peau, de l'appartenance sexuelle ou d'autres caractéristiques, ou dans le but d'offenser.
The aforesaid incongruity does not serve the Russian State nor does the Ukrainian ethnic minority therein, as the latter feels slighted and thus sees itself outside the mainstream of the Russian State.
Cette incohérence ne sert ni les intérêts de l'État russe ni ceux de la minorité ethnique ukrainienne qui se sent offensée et se considère donc marginalisée au sein de l'État russe.
49. Mr. OULD MOHAMED LEMINE (Observer for Mauritania), speaking in exercise of the right of reply and in response to the serious accusations of apartheid made against his country by the representative of the African Commission of Health and Human Rights Promoters, said that the Government and people of Mauritania, who had never for a moment shirked their duty of solidarity towards the South African people and its national liberation movements, could only be insulted by such a slight.
49. M. OULD MOHAMED LEMINE (Observateur de la Mauritanie), exerçant son droit de réponse à la suite des graves accusations d'apartheid portées contre son pays par le représentant de la Commission africaine des promoteurs de la santé et des droits de l'homme, dit que le Gouvernement et le peuple mauritaniens, qui n'ont jamais manqué un seul instant à leur devoir de solidarité envers le peuple sud—africain et ses mouvements de libération nationale ne peuvent qu'être offensés par une telle légèreté.
You can't slight that guy.
Tu ne peux pas l'offenser.
I feel slighted, Herr Blecher.
Je me sens offensé, herr blecher.
Someone you slighted without even realizing it.
Quelqu'un que tu as offensé, sans t'en rendre compte.
I'm sure Mr. Hammerstein never intended a slight, dear
Je suis sûre que M. Hammerstein ne voulait pas nous offenser
I'm sorry they slighted you, Russell.
Je suis désolée qu'ils vous aient offensé, Russell.
- what are you talkin' about? - Well, she feels... shunned, slighted... Shunned?
Elle se sent rejetée, offensée...
- He is slighted.
- Il se sent offensé.
Have I slighted you in any way, Caroline?
Est-ce que je t'ai offensée, Caroline ?
Lord Frey will take this delay as a slight.
Lord Frey le prendra comme une offense.
I once sought death in repayment for your slights.
Certes, j'ai voulu ta mort pour compenser tes offenses.
Israel, the occupying Power, continues to deny the rights of the Palestinian people and to slight international law, including international humanitarian law and human rights law.
Israël, Puissance occupante, continue de priver le peuple palestinien de ses droits et de mépriser le droit international, y compris le droit international humanitaire et le droit des droits de l'homme.
This record is not something that should be slighted, as the Monitoring Group report does for its sinister purposes.
Ce bilan n'est pas chose à mépriser comme le fait à des fins sinistres le Groupe de contrôle dans son rapport.
Always slighted, always hidden.
Toujours méprisée, toujours cachée.
I can only assume that slighted photo is of your wife.
Je peux donc supposer que cette photo tant méprisée est une de votre femme.
He's been slighted.
- Qui à été méprisé.
Tuxedo Charlie's not the only one here who's been slighted.
Charlie le Costard n'est pas le seul à avoir été méprisé.
¶ IT'S SLIGHTING ME AND TALKING ILL ¶ ¶ IS WHAT SHE'S ALWAYS DONE ¶
Me mépriser et me dénigrer, C'est ce qu'elle a toujoun fait
My delegation regrets to note in the text an exaggerated individualism, in which key, relevant, provisions of the Universal Declaration of Human Rights are slighted - for example, the obligation to provide "special care and assistance" to motherhood.
Elle constate avec regret que le texte fait une part exagérée à l'individualisme et néglige des dispositions essentielles de la Déclaration universelle des droits de l'homme qui se rapportent à la question — par exemple, l'obligation d'apporter 'une aide et une assistance spéciales' à la maternité.
Though the number of socially neglected families and the number of children living in them increased in 2000, in many of the largest cities and districts the increase was slight as compared with previous years.
Bien que le nombre de familles socialement négligées et d'enfants vivant au sein de ce type de famille ait augmenté en 2000, cette augmentation a été réduite par rapport aux années précédentes dans beaucoup de grandes villes et de districts.
Am I neglected, slighted for a country girl, for an idiot?
Suis-je négligée? Délaissée pour une paysanne? Pour une idiote?
But I can't slight Will, either.
Mais je ne peux pas non plus négliger Will.
I'll celebrate my birthday alone, in a closet, so that neither one of you feels slighted.
Je fêterai mon anniversaire toute seule, dans un placard, pour qu'aucune de vous ne se sente négligée.
Color yourself slighted.
Colorez vous-même de manière négligé
verb
No injuries were sustained and damage to property was usually slight.
Aucun blessé n'est à signaler et les dommages matériels ont été généralement légers.
Four persons suffered slight injuries.
Quatre personnes ont été légèrement blessées.
The victim reportedly suffered slight wounds in the back. (Jerusalem Post, 3 September)
La victime aurait été légèrement blessée au dos. (Jerusalem Post, 3 septembre)
In one case there was a slight injury.
Une personne a été légèrement blessée.
The remainder sustained slight injuries.
Les autres ont été légèrement blessées.
As a result, two policemen sustained slight injuries.
Deux policiers ont été légèrement blessés.
All injuries were slight. (Ha’aretz, Jerusalem Post, 15 March)
Tous ces blessés n’ont été que légèrement atteints. (Ha’aretz, Jerusalem Post, 15 mars)
The Policemen sustained slight injuries during the incident.
Les policiers ont été légèrement blessés.
In these assaults one person was seriously injured and eight suffered slight injuries.
Au cours de ces attaques, une seule personne a été gravement blessée et huit ont subi des blessures légères.
They had their windscreens smashed and got away with slight injuries, but...
Ils se sont fait exploser le pare-brise et s'en sont sortis légèrement blessés, mais enfin...
I just feel a little slighted because I was the last to know.
Je me sens un petit peu blessé car j'étais le dernier à le savoir.
You are a man who feels slighted, yes? Because you were never fully appreciated in your closen profession.
Vous êtes un homme blessé... parce que vous n'avez jamais été apprécié dans votre profession.
Now, don't think about it too long, because I'll take that as a slight.
N'hésitez pas trop, je me sentirai blessé.
Captain Feraud has taken a slight cut across the forehead,
Le capitaine Féraud est blessé au front.
How my love slighted me
Combien mon amour m'a blessée...
I knew he was hurt but the wound was slight, not enough to...
Il n'était que légèrement blessé.
verb
Grace does not try to please itself. Accepts being slighted, forgotten, disliked.
La grâce ne cherche pas la satisfaction elle accepte d'être ignorée, oubliée, rejetée.
Well, I don't know your feelings on the matter, but I find beheading's a slight deterrent from leaving the building.
J'ignore ce que tu en penses, mais la décapitation est un moyen dissuasif de quitter le bâtiment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test