Similar context phrases
Translation examples
verb
With triangle steel slats + manure channel with slanted walls
Avec lattes triangulaires + caniveau d'écoulement du lisier et fond incliné
With channel/slanted walls/concrete slats
Avec caniveaux/fond incliné/lattes en béton
Another system had a convex floor with concrete slats and slanted walls in the manure pit, which reduced the emitting surface for each pig.
Un autre système était constitué d'un plancher convexe de lattes en béton et de parois inclinées conduisant à la fosse à purin, ce qui réduisait, pour chaque porc, la surface d'émission.
With a reduced manure pit included slanted walls
Avec fosse à lisier de petite taille et fond incliné
The seat angle should be adjustable 0 to 10 degrees to allow positioning in a forward slant (hips higher than knees) when working in a forward arm position.
L’angle du siège avec l’horizontale doit être réglable de 0 à 10 degrés, ce qui permet d’incliner le siège en avant pour avoir les hanches surélevées par rapport aux genoux lorsqu’on travaille les bras en avant.
One of the newest methods was the group housing system without straw with slanted walls underneath.
L'une des dernières méthodes était le système de logement en groupes, sans paille, mais à fond incliné.
With channel/slanted walls/metal slats
Avec caniveaux/fond incliné/lattes métalliques
Writes with a slanted baseline.
La ligne de base est inclinée.
Wait a second, is this thing slanted?
Attends, c'est incliné ?
And notice how they all slant to the left?
Et remarques comme elles sont toutes inclinées vers la gauche.
Everything slants down here toward the bedroom.
Tout est incliné en direction de la chambre à coucher.
Slant-drill Southfork.
Un forage incliné sur Southfork.
I'm not gonna fight you on slant-drilling under Southfork anymore.
Je ne vais pas me battre avec toi pour incliner le forage sous Southfork.
And so he sets his helmet at a slant.
Alors, il incline son casque :
A bullet hitting a slanted surface should deflect up, right?
Une balle frappant une surface inclinée devrait être déviée vers le haut, non ?
You see how the porch is slanted right here?
Tu vois comment le porche est incliné ici ?
Some have narrow slant eyes.
Certaines ont les yeux fins et inclinés.
noun
Three, the water will have to seep in at a slant.
Trois, l'eau devra s'infiltrer en biais.
I'm a slant driller by instinct.
Moi, je sonde instinctivement de biais.
Nine, the animal magnetism of a human body... makes the stress come slanting... so a coffin is built on the bevel.
Neuf, le magnétisme animal d'un corps humain provoque une pression en biais. Donc, un cercueil doit être assemblé en onglet.
Er, you know that goes back like and then like I don't know sort of comes like slant
En arrière... En biais.
What do you see through your slant eyes?
Que vois-tu avec ton regard en biais ?
Cuts on a slant must fall nicely. Hang the fabrics for two days before cutting them.
Tout ce qui doit etre peint en biais doit etre bien pendu, donc vous laissez pendre pendant deux jours avant de couper quoi que ce soit.
Your eyes are more slanted And you have a Bigger head than me
Tes yeux vont de biais et tu as une plus grosse tête que moi.
We're now heading towards the three little stars in a slanted row there... called Orion's Belt.
Nous nous dirigeons à présent vers ces 3 étoiles en biais, la Ceinture d'Orion.
Some people would say it's not askew, but slanted.
Oui, je sais, il y en a qui disent. le volant des Peugeot, il est pas de travers, il est de biais..
noun
Slant proportion of the letters are similar.
L'angle des lettres est similaire.
Cafferty steps up, looking for the slant, fires...
Caffery s'avance, il cherche l'angle, tire...
I'm sure no responsible member of the press... would even think to put that kind of slant on it.
Je suis sûr qu'aucun membre de la presse n'osera le présenter sous cet angle.
It's a whole new slant.
C'est un nouvel angle.
We're still working on things, but from a different slant.
On réfléchit encore, mais sous un autre angle.
On the slant?
Dans l'angle ?
You got the entirely wrong slant on this. No, I haven't!
- Vous voyez ça sous le mauvais angle.
Guess I had the wrong slant.
J'ai probablement vu les choses sous le mauvais angle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test